"بحماية الملكية الثقافية" - Translation from Arabic to French

    • la protection des biens culturels
        
    En 2000, les experts se sont penchés sur le respect par les États des normes concernant la protection des biens culturels pendant un conflit armé. UN وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح.
    Président de la huitième réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de 1954 UN رئيس الاجتماع الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح
    Président de la huitième Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (La Haye), novembre 2009 UN رئيس الاجتماع الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de 1954 UN اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح )اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية(
    La Lituanie est partie à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, adoptée à La Haye en 1954, et à ses Protocoles additionnels. UN ومنذ 2007، ظلت الجمهورية التشيكية ملتزمة بالبروتوكول الثاني (1999) الملحق باتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Le Yémen a ratifié différents accords concernant le droit international humanitaire et signé le deuxième Protocole à la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (1954), ainsi que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN صدَّقت اليمن على اتفاقات شتى متعلقة بالقانون الإنساني الدولي، كما وقَّعت على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلق بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses deux protocoles additionnels. UN 426-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين، إلى النظر في القيام بذلك؛
    438.1 Inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses deux protocoles additionnels. UN 438-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين إلى النظر في القيام بذلك؛
    333.1 Inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses deux protocoles additionnels; UN 333-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين، إلى النظر في القيام بذلك؛
    Certains pensaient qu'il serait bon que le projet d'articles couvre les occupations militaires, comme les Conventions de Genève de 1949 et la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN 86 - وأعرب بعض المتحدثين عن تأييدهم لتوسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل الاحتلال العسكري كما تناولته اتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية عام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    a) Articles 5 ou 6 du chapitre 11, si l'acte est un crime de guerre ou un crime de guerre grave au sens de l'article 15 du deuxième protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, ou s'il s'agit d'un acte de participation auxdits actes (212/2008); UN (1) المادتين 5 و 6 من الفصل 11، إذا كان ذلك العمل جريمةً من جرائم الحرب أو جرائم الحرب المقترنة بظروف مشددة المشار إليها في المادة 15 من البروتوكول الثاني من اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، أو شكلا من أشكال المشاركة في الأعمال المذكورة (212/2008)، أو
    En outre, la procédure de ratification du deuxième protocole (1999) à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé est engagée. UN فضلا عن ذلك، لقد بدأت إجراءات التصديق على البروتوكول الثاني (1999) لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح.
    iv) La Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (La Haye, 14 mai 1954) (Convention de La Haye sur les biens culturels, art. 4 et 14). UN `4` اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح (لاهاي، 14 أيار/مايو 1954) (المادتان 4 و14 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الملكية الثقافية
    À sa 43e séance plénière, le 25 juillet 1994, le Conseil, prenant note de la décision 1994/105 de la Commission des droits de l'homme, en date du 4 mars 1994156 a accueilli avec satisfaction l'étude établie par le Rapporteur spécial, Mme Erica-Irene A. Daes, sur la protection des biens culturels et de la propriété intellectuelle des peuples autochtones E/CN.4/Sub.2/1993/28. . UN رحب المجلس، في جلسته العامة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، بعد أن أشار إلى مقرر لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/١٠٥ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤)١٥٦(، بدراسة المقررة الخاصة، إيريكا - إيرين أ. دايس، المتعلقة بحماية الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية)١٥٧(، وأذن لهــا بتحديث وتوسيــع الدراسة لغرض
    b) Par la loi no 41-IIQ du Milli Meclis en date du 12 décembre 2000, la République d'Azerbaïdjan a adhéré au deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé; UN (ب) بموجب القانون رقم 41- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، انضمت جمهورية أذربيجان إلى البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954، المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح؛
    57. Pour ce qui est du droit humanitaire et du droit de la guerre, la délégation japonaise accueille avec satisfaction l'approbation d'un nouveau Protocole relatif à la Convention de La Haye sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé de 1954, la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 57 - وفيما يتعلق بالقانون الإنساني وقوانين الحرب، قال إن اليابان ترحب باعتماد البروتوكول الجديد لاتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، واتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more