"بحماية تراث الشعوب" - Translation from Arabic to French

    • la protection du patrimoine des peuples
        
    • la protection du patrimoine des populations
        
    :: Principes directeurs pour l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN :: توجيه لاستعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    À cette fin, il voudra peut-être conserver la possibilité de transformer ces lignes directrices, à un stade ultérieur, en un instrument international juridiquement contraignant, par exemple une convention sur la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وقد يرغب الفريق العامل في ترك الباب مفتوحاً أمام تحويل المبادئ التوجيهية في مرحلة لاحقة إلى صك دولي ملزم قانوناً يتخذ، مثلاً، شكل اتفاقية تتعلق بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    La proclamation d'un tel instrument constituerait, entre autres, un message qui en dirait long sur la volonté de l'Organisation des Nations Unies d'assurer la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وقالت إن إصدار هذا الصك سيعدّ، في جملة أمور أخرى، بمثابة رسالة قوية بأن الأمم المتحدة ملتزمة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Plusieurs études importantes relatives à la situation et aux droits des populations autochtones ont été entreprises, à commencer par l'étude globale sur la discrimination à l'encontre de ces populations, laquelle a été suivie de plusieurs autres études, portant notamment sur la protection du patrimoine des populations autochtones ainsi que sur les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus entre les États et ces populations. UN وأجريت عدة دراسات مهمة تنصب على حالة وحقوق الشعوب اﻷصلية، وذلك بدءاً بدراسة شاملة عن التمييز ضد السكان اﻷصليين، تلتها دراسات عديدة أخرى مثل الدراسة المتعلقة بحماية تراث الشعوب اﻷصلية، والدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البنﱠاءة بين الدول والسكان اﻷصليين.
    Rappelant enfin que la Rapporteuse spéciale de la protection du patrimoine des populations autochtones propose que la protection du patrimoine des peuples autochtones soit largement fondée sur le principe de l'autodétermination qui comporte le droit et le devoir des peuples autochtones de développer leurs propres cultures et systèmes de connaissances, UN وإذ نشير أيضا إلى أن مقررة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بحماية تراث الشعوب اﻷصلية تقترح أن تقوم حماية تراث الشعوب اﻷصلية على أساس حق تقرير المصير الذي يتضمن حق وواجب الشعوب اﻷصلية في تطور ثقافاتها ونظم المعرفة الخاصة بها،
    Les Etats pourraient donc mettre en oeuvre les principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones en conformité avec leurs obligations au regard de l'Accord sur les ADPIC. UN فيمكن للدول أن تعمل، من ثم، على تطبيق المبادئ العامة والتوجيهية الخاصة بحماية تراث الشعوب اﻷصلية بما يتمشى والتزاماتها بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Ce faisant, il voudra peutêtre conserver la possibilité de transformer ces lignes directrices, à un stade ultérieur, en un instrument international juridiquement contraignant, par exemple une convention sur la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وقد يود الفريق العامل، عند القيام بذلك، ترك الباب مفتوحاً لتحويل المبادئ التوجيهية في مرحلة لاحقة إلى صك دولي ملزم قانوناً يتخذ، مثلاً، شكل اتفاقية تتعلق بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Le Groupe de travail a également examiné un projet de principes et de directives concernant la protection du patrimoine des peuples autochtones et demandé au HautCommissariat de tenir des consultations et d'établir un projet final des directives. UN كما استعرضت مجموعة من مشاريع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية، وطلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان عقد مشاورات وتقديم مشروع نهائي لهذه المبادئ التوجيهية.
    8. Document de travail sur l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 8- ورقة عمل بشأن استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    13. M. Sambuc, consultant spécialisé dans les droits de propriété intellectuelle, a évoqué les travaux de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) concernant la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 13- وتحدث السيد سامبوك، وهو خبير استشاري في حقوق الملكية الفكرية، فأشار إلى عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتصل بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    113. Le Groupe de travail a remercié M. Yokota et le Conseil saami d'avoir rédigé le document de travail élargi contenant des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 113- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيد يوكوتا ومجلس الصاميين على إعداد ورقة العمل الموسعة التي تتضمن اقتراحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    b) Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN (ب) استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    b) Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN (ب) استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    2. Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (point 5 b)) UN 2- استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية (البند 5(ب))
    b) Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN (ب) استعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN بحماية تراث الشعوب الأصلية
    En tant que Rapporteur spécial sur la protection du patrimoine des populations autochtones, Mme Daes a présenté son rapport supplémentaire (E/CN.4/Sub.2/1996/22). UN وبصفتها مقررة خاصة معنية بحماية تراث الشعوب اﻷصلية، قدمت السيدة دايس تقريرها التكميلي )E/CN.4/Sub.2/1996/22(.
    c) Rapport du Secrétaire général sur la réunion technique sur la question de la protection du patrimoine des populations autochtones (résolution 1996/37, par. 7); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الفني المعني بحماية تراث الشعوب اﻷصلية )القرار ٦٩٩١/٧٣، الفقرة ٧(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more