Il y a une peu de discorde dans la cour et personne pour vous protéger. | Open Subtitles | يبدو أن هناك القليل من الشقاق بالساحة ولا يوجد أحد ليقوم بحمايتك |
Elle t'as demander d'enfreindre la loi. J'essayais de te protéger. | Open Subtitles | طلبت منك أن تخالف القانون, كنتُ أقومُ بحمايتك |
Je vais regarder pour le numéro, mais si vous n'arrivez pas à rester en dehors des ennuis on ne pourra pas faire notre travail et vous protéger. | Open Subtitles | انظر, سأقوم بالتحقق من ذلك الرقم لكن إذا لم تستطع أن تبعد نفسك عن المشاكل لن نستطيع أن نقوم بعملنا ونقوم بحمايتك |
Peut-être qu'il t'a cru mort, ou... le bâton t'a protégé. | Open Subtitles | ربما كان يعتقد أنك كنتَ ميتاً ربما العصا قامت بحمايتك |
Je vous ai protégé même quand je n'avais pas à le faire, par gentillesse, et je vous protège encore tous les jours. | Open Subtitles | لكنها طيبةً مني ولا زلت أقوم بحمايتك كل يوم |
Vous le faites, je vous donne ma parole, on vous protègera. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك , أنا أعطيك كلمتي بأننا سنقوم بحمايتك |
Pour l'instant, demandez-vous qui vous protégera. | Open Subtitles | والآن عليكِ أن تسألي نفسكِ عمن سيقوم بحمايتك |
Je pense que tu sais qui c'est. Je te protégerai. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلمين من يكون هذا سأقوم بحمايتك |
Doc, on va te prendre avec nous, te protéger, OK ? | Open Subtitles | حسناً ايها الطبيب, سوف نأخذك معنا وسنقوم بحمايتك, حسن؟ |
Monsieur, comme nous l'avons expliqué a votre avocat, le Bureau va vous protéger vous et votre famille aussi longtemps que vous coopérer pleinement. | Open Subtitles | سيدي ، كما شرحنا للمُحامي الخاص بك سيقوم المكتب بحمايتك أنت وعائلتك طالما أنك سوف تتعاون معنا بشكل كامل |
Impossible. Ces hommes vont vous protéger. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك سوف يقوم هؤلاء الرجال بحمايتك |
La prochaine fois que tu désobéis, je pourrai pas te protéger. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تعصي أوامري بها، لن أقوم بحمايتك بعدها |
En voyant que vous avez choisi vous-même la mort, je n'ai nullement l'obligation de vous protéger. | Open Subtitles | ،فكما أرى لقد اخترت الموت لذلك لستُ ملزمًا بحمايتك |
Une que nous l'aurons fait, il n'y aura plus de marche arrière. Et je ne peux pas te promettre que je serais capable de te protéger. | Open Subtitles | إذا قمنا بالأمر فلا رجعة فيه ولا يمكنني أن أعدك بحمايتك |
Dans 35 ans, tu me programmeras pour te protéger maintenant. | Open Subtitles | بعد 35 عام من الآن أنت قمت بإعاده برمجتى لأقوم بحمايتك فى هذا الزمن |
Je t'ai protégé, même quand tu étais blessé. | Open Subtitles | قُمت بحمايتك حتى عندما تسبب الأمر في إيذائي |
Bah, je suis en quelque sorte ton copain, et je te protège en te faisant l'amour. | Open Subtitles | حسناً ، أنا نوعاً ما حبيبك وأنا أقوم بحمايتك عن طريق ممارسة الجنس معك |
On vous protègera des tueurs d'Hamlin, et nous sommes prêts à vous offrir un salaire très généreux pour vos services. | Open Subtitles | (سنقوم بحمايتك من عصابة (هاملين ونحن مستعدين لنعرض عليكِ أجر سخي جداً من أجل أستمرار خدماتك |
Prenez soin de votre équipement et il vous protégera. | Open Subtitles | انتبه لمعدات قتالك و سوف تقوم هي بحمايتك |
Un flingue dans la main, je te protégerai tout aussi bien. Penses-y. Faut aller ici, mec. | Open Subtitles | أعطني مسدس وسوف اقوم بحمايتك ايضاً فلتفكر بها يجب علينا الذهاب يارجل |
Vous couvrez mes arrières, et en ce qui concerne mes ex-partenaires, je vous couvre. | Open Subtitles | ...إذا قمت بحمايتي ...وحيث شركائي السابقين معنيين بالأمر سوف أقوم بحمايتك |
Laisse les bougies allumées, elles te protègent. | Open Subtitles | لا تدع الشمعات تنطفئ وسوف تقوم بحمايتك, طيب؟ |
Je te protègerai personnellement. | Open Subtitles | سأجدك بنفسي و اقوم بحمايتك |
Tu penses que tes nanites te protégeront de quelque chose comme ça ? | Open Subtitles | أتظنين أن جسيماتك النانويّة كفيلة بحمايتك من شيء كذاك؟ |