La Centrale unitaire des travailleurs pour l'élimination de toutes les formes de harcèlement sexuel au travail a mené une campagne active pour faire prendre conscience de ce problème aux travailleurs et aux employeurs. | UN | وقامت النقابة الموحدة للعمال للقضاء على أي شكل من التحرش الجنسي في العمل بحملة نشطة للغاية لتوعية العمال وأرباب العمل. |
Ces initiatives au niveau international se sont accompagnées au Canada et au Québec d'une campagne active de sensibilisation du public destinée à encourager une bonne gestion des sols afin de les conserver et de les protéger contre la dégradation et l'érosion. | UN | وقد كانت هذه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي مصحوبة في كندا وكيبيك بحملة نشطة ﻹذكاء الوعي العام استهدفت تشجيع اﻹدارة الجيدة من أجل حفظ نوعية التربة وحمايتها من التدهور والتحات. |
En tant qu'organisation juive de défense des droits de l'homme, nous sommes particulièrement sensibles à la situation dramatique actuelle des Tsiganes et des gens du voyage, et nous menons une campagne active pour améliorer les chances de cette communauté du point de vue social, éducatif et professionnel. | UN | ونحن كمنظمة يهودية لحقوق الإنسان، نشعر بالتعاطف البالغ مع محنة الغجر والرُحّل، ونقوم بحملة نشطة لتحسين الآفاق الاجتماعية والتعليمية وآفاق العمالة لهذا المجتمع. |
Considérant qu'il importe que le Comité spécial veille à ce que les organes compétents des Nations Unies mènent activement une campagne de sensibilisation afin d'aider les peuples des territoires à bien comprendre les différentes options en matière d'autodétermination, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية بحملة نشطة لتوعية الجمهور تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
40. Au cours de la période 19881990, le mouvement démocratique national de l'Azerbaïdjan mena une campagne vigoureuse en faveur du rétablissement de l'indépendance du pays. | UN | 40- وفي الفترة 1988-1990، قامت الحركة الديمقراطية القومية في أذربيجان بحملة نشطة لاستعادة استقلال البلاد. |
De concert avec la France, l'Argentine a conduit une campagne active en faveur de la ratification universelle de la Convention, y compris l'acceptation de la pleine compétence du Comité. | UN | واضطلعت الأرجنتين، بالتعاون مع فرنسا، بحملة نشطة لتشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية، بما في ذلك قبول كامل اختصاصات اللجنة. |
Depuis le lancement en 2000 du plan de financement pluriannuel, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) mène une campagne active qui lui permet de recevoir des annonces de contributions pluriannuelles. | UN | ومنذ بدء العمل بإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، وصندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي تبرعات معلنة متعددة السنوات. |
Il est évident que le Gouvernement éthiopien, hostile à l'Érythrée et menant une campagne active en faveur de nouvelles sanctions, a la volonté et les moyens de falsifier, d'enjoliver, de dénaturer, voire de forger de toutes pièces des éléments de preuve. | UN | ومن الواضح أن الحكومة الإثيوبية المعادية لإريتريا والتي تقوم بحملة نشطة لفرض عقوبات إضافية عليها، لديها الرغبة والوسائل للعبث بالأدلة وتجميلها وتشويهها وحتى اختلاقها. |
L'Argentine a mené une campagne active pour promouvoir la ratification universelle de la Convention et notamment la reconnaissance de la pleine compétence du Comité institué par elle. | UN | 5 - قامت الأرجنتين بحملة نشطة لتشجيع التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك قبول كامل اختصاصات اللجنة بموجب الاتفاقية. |
Depuis l'introduction en 2000 de la formule du financement pluriannuel et du plan de financement pluriannuel, le FNUAP mène une campagne active qui lui permet de recevoir régulièrement des annonces de contributions non seulement pour l'année en cours mais également pour les années suivantes. | UN | ومنذ إدخال نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا. |
Depuis l'introduction en 2000 du plan de financement pluriannuel, le FNUAP mène une campagne active qui lui permet de recevoir régulièrement des annonces de contributions non seulement pour l'année en cours mais également pour les années suivantes. | UN | ومنذ بدء العمل بنموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا. |
Depuis l'introduction en 2000 de la formule du financement pluriannuel et du plan de financement pluriannuel, le FNUAP mène une campagne active qui lui permet de recevoir régulièrement des annonces de contributions non seulement pour l'année en cours mais également pour les années suivantes. | UN | 2 - ومنذ استحداث نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل الصندوق يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا. |
Depuis l'introduction en 2000 de la formule du financement pluriannuel et du plan de financement pluriannuel, le FNUAP mène une campagne active qui lui permet de recevoir régulièrement des annonces de contributions non seulement pour l'année en cours mais également pour les années suivantes. | UN | 2 - ومنذ استحداث نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل الصندوق يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا. |
Considérant qu'il importe que le Comité spécial veille à ce que les organes compétents des Nations Unies mènent activement une campagne de sensibilisation afin d'aider les peuples des territoires à bien comprendre les différentes options en matière d'autodétermination, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية بحملة نشطة لتوعية الجمهور تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Les unités d'infanterie classique mènent une campagne vigoureuse pour étendre la présence de la Force multinationale dans l'ensemble du pays en assurant une présence d'un jour ou deux dans des zones jusque-là non visitées. | UN | كما تواصل وحدات المشاة التقليدية الاضطلاع بحملة نشطة لتوسيع نطاق وجود القوة المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء البلد، بتحقيق تواجد القوة لفترات تتراوح بين يوم واحد ويومين في المناطق التي لم تكن قد زارتها من قبل. |