"بحياتكم" - Translation from Arabic to French

    • vos vies
        
    • votre vie
        
    • pour votre salut
        
    Je prendrais bien vos vies inutiles de putains de consommateurs. Open Subtitles لا أريد بأن اعبث بحياتكم الغبيه التي تعيشونها
    Tous les terminales des New Directions, vous trois n'ont pas encore décidé ce que vous voulez faire avec vos vies. Open Subtitles بين جميع المتخرّجين في الإتجاهات الجديدة. أنتم الثلاتة مازال لديكم لتقرروا ما الذي تريدون فعله بحياتكم.
    Vous vous souvenez quand vous risquiez vos vies pour renverser le président ? Open Subtitles فعلينا أن نكون إنتقائيين هل تتذكر عندما خاطرتم بحياتكم لتدمير الرئيس ؟
    Vous allez débuter la plus grande aventure de toute votre vie. Open Subtitles شكراً لكم. أنتم على وشكّ بدء أعظم رحلة بحياتكم.
    Je n'ai rien à voir avec votre vie ou votre mort. Open Subtitles ولا أريد أن تربطني صلة بحياتكم أو موتكم.
    Au lieu de risquer vos vies, je vais combattre l'Avatar en duel. Open Subtitles , لذا بدلا من المخاطرة بحياتكم أنا سأقاتل الأفتار شخص لشخص
    N'y pensez pas pour le moment. À la place, je voudrais que vous pensiez à vos vies. Open Subtitles ،لا تقلقلوا بهذا الشأن الآن وبدلًا من ذلك إهتموا بحياتكم
    Mais je suis le même type à qui vous avez confié vos vies... joué au ballon, ou bu un verre. Open Subtitles لكن أنا نفس ابن العاهرة الذي وثقتم بحياتكم عليه... لعبتوا البيسبول معه... ، خرجتم للشرب معه.
    De combler le vide de vos vies avec de la farine, du sucre, des œufs et de la vanille ? Open Subtitles محاولة ملء الفراغ الذي بحياتكم بالطحين والسكر والبيض والفانيلا؟
    Il est fou. C'est un fou furieux. fuyez pour sauver vos vies. Open Subtitles أوه,انه رجل مجنون ,انه شرير مجنون فظيع,انفدوا بحياتكم
    Vous voilà donc prêts à sacrifier vos vies pour l'un de vos frères? Open Subtitles إذن أنتم مستعدون الآن للتضحيه بحياتكم مقابل واحد من إخوتكم ؟
    Vous vous en servirez après, dans votre vaisseau. Vous risquez vos vies en restant ici. Open Subtitles إتركوا سفينتكم أنتم تخاطرون بحياتكم لو بقيتم هنا
    sacrifiez vos vies pour sauver cet enfant. Open Subtitles يجب أن تضحوا بحياتكم مقابل حياة هذا الطفل
    Ils dirigent vos vies depuis bien longtemps maintenant, alors gardez bien à l'esprit que nous ne combattons pas une invasion alien. Open Subtitles لقد كانوا يتحكمون بحياتكم لمدة طويلة لذلك تذكروا هذا جيدا نحن لا نحارب غزو كائن فضائي
    Les cinq années que vous passerez ici en tant que résidents seront les meilleures et les pires de votre vie. Open Subtitles الخمس سنوات التي ستقضوها هنا كجراحين مقيمين ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم
    Lièvres, préparez-vous pour la chasse de votre vie ! Chiens, attendez le signal. Christophe. Open Subtitles متشوقون لبث فضيحة ملكية. أيتها الأرانب تجهزوا من أجل النجاة بحياتكم. أيها الكلاب أنتظروا من اجل الأشارة. كريستوف.
    Arrêtez de ramper comme si c'était le pire jour de votre vie. Open Subtitles توقفوا عن التذلل كما لو إنه أسوء يوم بحياتكم
    Et bienvenue dans la période la plus fascinante de votre vie. Open Subtitles و أهلاً بكم إلى أكثر الأوقات روعة بحياتكم
    Vous avez sacrifié votre vie pour moi. Maintenant, vous pouvez enfin libre. Open Subtitles لقد ضحيتم بحياتكم من أجلي حان الوقت لتكونوا أحراراً أخيراً
    Merci les gars. Risquer votre vie pour nous sauver. Open Subtitles شكراً لكم يا أصحاب خاطرتم بحياتكم لتنقذوا حياتنا
    Souquez pour votre salut ! Open Subtitles أنجوا بحياتكم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more