46. À la 16e séance, le 18 mars, la représentante des Philippines a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | ٤٦ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدلى ممثل الفلبين ببيان بخصوص مشروع القرار. |
94. L'observateur du Pérou a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | 94- وأدلى المراقب عن بيرو ببيان بخصوص مشروع القرار. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Contrôleur concernant le projet de résolution. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار. |
1019. À la même séance également, le représentant des Maldives a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote concernant le projet de résolution et ses amendements présentés oralement. | UN | 1019- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل ملديف ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت بخصوص مشروع القرار والتعديلات الشفوية. |
73. Des déclarations ont été faites à propos du projet de résolution par M. Bengoa, M. Diaz Uribe, M. Fan, M. Guissé, M. Joinet, M. Mehedi, M. Sik Yuen, M. Sorabjee, Mme Warzazi et M. Yimer. | UN | 73- وأدلى ببيانات بخصوص مشروع القرار السيد بينغوا والسيد دياس - أوريبي والسيد فان والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيد مهدي والسيد سيك يوين والسيد سورابجي والسيدة ورزازي والسيد ييمر. |
75. Des déclarations à propos du projet de résolution ont été faites par les observateurs du Myanmar, de la République arabe syrienne, de la République islamique d'Iran et de la Tunisie. | UN | 75- وأدلى ببيانات بخصوص مشروع القرار المراقبون عن تونس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وميانمار. |
Puis-je considérer que la Commission souhaite déroger à la règle des 24 heures s'agissant du projet de résolution A/C.1/59/L.60? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في التنازل عن قاعدة الـ 24 ساعة بخصوص مشروع القرار A/C.1/59/L.60؟ |
Une déclaration au sujet du projet de résolution a été faite par le représentant du Venezuela. | UN | 128- وأدلى ممثل فنزويلا ببيان بخصوص مشروع القرار. |
31. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont été faites par les observateurs d'Israël et de la Palestine, en tant que pays ou parties concernés. | UN | 31- وأدلى ممثلا إسرائيل وفلسطين، بوصفهما بلدين معنيين أو طرفين، ببيانين بخصوص مشروع القرار. |
37. L'observateur du Soudan a fait une déclaration au sujet du projet de résolution en tant qu'observateur d'un pays concerné. | UN | 37- وأدلى المراقب عن السودان، بوصفه بلداً معنياً، ببيان بخصوص مشروع القرار. |
28. Le représentant de l'Allemagne (au nom de l'Union européenne) a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | 28- وأدلى ممثل ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) ببيان بخصوص مشروع القرار. |
53. Le Président propose de suspendre à nouveau la séance pour résoudre, par des consultations informelles, les difficultés restantes au sujet du projet de résolution soumis par l'UE sur les activités de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. | UN | 53- الرئيس: اقترح أن تعلِّق اللجنةُ جلستها مرة أخرى من أجل البتِّ، من خلال المشاورات غير الرسمية، بشأن أيِّ صعوبات متبقِّية بخصوص مشروع القرار الذي قدَّمه الاتحاد الأوروبي عن أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة. |
53. À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a fait une observation générale concernant le projet de résolution. | UN | 53- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الروسي بتعليق عام بخصوص مشروع القرار. |
Le représentant de la Suède fait une déclaration concernant le projet de résolution A/C.3/65/L.56, qui a été adopté à la 51e séance. | UN | وأدلى ممثل السويد ببيان بخصوص مشروع القرار A/C.3/65/L.56 الذي اعتُمد في الجلسة 51. |
Déclaration orale faite par le secrétariat concernant le projet de résolution A/HRC/S9/L.1 | UN | بيان شفوي مقدم من الأمانة بخصوص مشروع القرار A/HRC/S-9/L.1 |
dans le commerce international de substances psychotropes 92 IV. Déclaration orale concernant le projet de résolution I présenté à la Commission des stupéfiants à sa | UN | بيان شفوي مقدم الى لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والثلاثين من رئيس الشؤون المالية في مكتب اﻷمـم المتحـدة - فيينـا بخصوص مشروع القرار اﻷول |
M. Gajda (Hongrie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais très brièvement, au nom de la Hongrie, membre associé de l'Union européenne, associer pleinement ma délégation à la déclaration faite par le représentant de l'Allemagne au sujet de la position des membres de l'Union européenne et des États candidats concernant le projet de résolution A/C.1/49/L.28. | UN | السيد هاجدا )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باختصار شديد، ونيابة عن هنغاريا - وهي عضو مشارك في الاتحاد اﻷوروبي - أود أن أعلن موافقة وفد بلدي التامة على البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا فيما يتعلق بموقف أعضاء الاتحاد اﻷوروبي والدول الطالبة العضوية فيه بخصوص مشروع القرار A/C.1/49/L.28. |
Je souhaite maintenant intervenir au nom du Royaume-Uni et de la France à propos du projet de résolution A/C.1/64/L.33*. | UN | أود الآن أن أتكلم باسم المملكة المتحدة وفرنسا بخصوص مشروع القرار A/C.1/64/L.33*. |
133. Le représentant de Sri Lanka a fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | 133- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان بخصوص مشروع القرار. |
78. Des déclarations à propos du projet de résolution ont été faites par M. Alfonso Martínez, Mme Daes, M. Fan, M. Guissé, Mme Hampson, M. Joinet, M. Sik Yuen, Mme Warzazi et M. Yimer. | UN | 78- وأدلى بباينات بخصوص مشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة دايس والسيد فان والسيد غيسه والسيدة هامبسون والسيد جوانيه والسيد سيك يوين والسيدة ورزازي والسيد ييمر. |
s'agissant du projet de résolution intitulé < < Désarmement nucléaire > > , publié sous la cote A/C.1/ 64/L.48, nous tenons à dire que la réalisation du désarmement nucléaire est un objectif que le Pakistan a toujours appuyé. | UN | بخصوص مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.48، نود أن نؤكد على أن تحقيق نزع السلاح النووي هدف ما فتئت باكستان تؤيده. |