"بخطة التنمية لما بعد" - Translation from Arabic to French

    • le programme de développement pour l'
        
    • du programme de développement pour l'
        
    • le programme de développement au-delà
        
    • du programme de développement pour après
        
    • pour la planification du développement après
        
    Elle demeure également préoccupée par le paragraphe 7, qui fait référence aux consultations en cours sur le programme de développement pour l'après-2015. UN كما أن وفدها منشغل بخصوص الفقرة 7 التي تشير إلى المشاورات الجارية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'année 2015 est celle où les discussions concernant le programme de développement pour l'après-2015 s'achèveront. UN وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les travaux qu'ils consacrent à l'élaboration de ces indicateurs font des membres de la Cellule mondiale de coordination des participants très actifs dans le processus du programme de développement pour l'après-2015. UN ويشارك فرادى الأعضاء في ترتيب مركز التنسيق العالمي عن كثب في عملية وضع المؤشرات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Membre du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 établi par le Secrétaire général UN عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التابع للأمين العام
    Le prompt établissement du groupe de travail à composition non limitée et la mise en évidence de synergies avec le Groupe de haut niveau sur le programme de développement au-delà de 2015 sont indispensables. UN ومن المهم جدا عدم التواني في تشكيل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ce groupe a participé à l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 créée par le Secrétaire général à la fin de 2011. UN وقد تعاون هذا الفريق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي أنشأها الأمين العام في أواخر عام 2011.
    Il s'agissait d'une question fondamentale s'inscrivant dans le débat sur le programme de développement pour l'après2015. UN وهي مسألة رئيسية للنقاش السياساتي المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il devra être axé sur la personne humaine et intégrer toutes les sources de financement et tous les moyens de mise en œuvre envisagés dans le cadre des discussions sur le programme de développement pour l'après-2015. UN ولا بد أن تكون هذه التنمية متمحورة حول الناس وأن تدمج جميع مصادر التمويل وأن يجري التفكّر في سُبل التنفيذ في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dates des réunions organisées dans le cadre des négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Tous les Volontaires concernés par le programme de développement pour l'après-2015 ont été formés à des méthodes découlant de cette démarche. UN وجرى تدريب جميع المتطوعين المعنيين بخطة التنمية لما بعد عام 2015 على الأساليب المنبثقة عن هذه المنهجية.
    Lors des consultations portant sur le programme de développement pour l'après-2015, l'importance fondamentale de tous les thèmes abordés lors de la Conférence avait été reconnue. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    Les recommandations concernant le programme de développement pour l'après-2015 sont les suivantes : UN 58 - فيما يلي التوصيات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015:
    Membre du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 établi par le Secrétaire général UN عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التابع للأمين للعام
    Le volontariat est une composante essentielle du programme de développement pour l'après-2015. UN ومثّل العمل التطوعي عنصرا رئيسيا في النقاشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    S'agissant du programme de développement pour l'après-2015, l'une des principales questions portait sur la manière dont l'on pouvait catalyser des financements à long terme en provenance du secteur privé. UN ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تحديد سبل حفز التمويل الخاص الطويل الأجل.
    Alors que s'ouvrent les débats sur le programme de développement au-delà de 2015, la délégation japonaise se déclare favorable à la création d'un groupe de personnalités de haut niveau qui serait chargé d'étudier ce programme. UN 88 - واستطرد قائلاً إن وفد بلده يرحب، مع بدء المناقشات بشأن الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة معني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il a insisté sur l'importance qu'il y avait à établir un lien entre l'examen de la CIPD au-delà de 2014 et le programme de développement au-delà de 2015 et a noté les diverses consultations mondiales et régionales tenues au cours de l'année passée avec la participation des gouvernements, de la société civile - y compris des jeunes - et du système des Nations Unies. UN وشدد على أهمية ربط المؤتمر في فترة ما بعد استعراض عام 2014 بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأشار إلى المشاورات العالمية والإقليمية المتعددة التي جرت في العام الماضي واشتركت فيها الحكومات، والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب، ومنظومة الأمم المتحدة.
    L'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 a également été mis sur pied afin de coordonner les préparatifs liés au programme du développement au-delà de 2015 et d'appuyer les travaux du Groupe de haut niveau. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل لمنظومة الأمم المتحدة معنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، كُـلِّـفت بتنسيق الأعمال التحضيرية لخطة ما بعد عام 2015، ودعم عمل الفريق الرفيع المستوى.
    Dans son rapport adressé au Secrétaire général, intitulé < < Créer l'avenir que nous voulons pour tous > > , l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 nous rappelle très clairement que la mondialisation doit devenir une force positive pour toutes les générations présentes et futures des peuples du monde. UN وفي تقريره المقدم إلى الأمين العام والمعنون " تحقيق المستقبل الذي نبتغيه للجميع " ، يذكرنا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تذكيراً تاماً بضرورة أن تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح جميع شعوب العالم للأجيال الحالية والمقبلة.
    Concernant le programme de développement pour l'après-2015, la Conseillère spéciale pour la planification du développement après 2015, Amina Mohammed, a rendu compte aux participants du rapport établi par le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et a indiqué les moyens de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، قدمت أمينة محمد، المستشارة الخاصة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، إحاطة إلى المشاركين في الاجتماع بشأن تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وكيفية المضي قدما لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more