En ce qui concerne le plan de travail proposé relatif à l'exploration, la Commission est convaincue qu'il : | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف، اقتنعت اللجنة بأن خطة العمل المذكورة: |
La Commission constate en outre que le plan de travail proposé : | UN | 28 - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف، اطمأنت اللجنة إلى أن خطة العمل المذكورة: |
La Commission constate en outre que le plan de travail proposé : | UN | 26 - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف، اطمأنت اللجنة إلى أن خطة العمل المذكورة: |
Pour ce qui est du plan de travail proposé pour l'exploration, la Commission constate que ce plan : | UN | 32 - وفي ما يتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف، فإن اللجنة مقتنعة بأن هذه الخطة من شأنها أن: |
13. Le Groupe de travail a pris note du plan de travail proposé pour l'exercice biennal 2012-2013 pour le programme UN-SPIDER. | UN | 13- ونوَّه الفريقُ العامل الجامع بخطة العمل المقترحة لبرنامج UN-SPIDER لفترة السنتين 2012-2013. |
a) Une description générale de l'expérience, des connaissances, des compétences et du savoir-faire techniques utiles pour l'exécution du plan de travail proposé acquis antérieurement par le demandeur; | UN | (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرات ومعارف ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
60. En ce qui concernait le plan de travail proposé pour 1998-2001, les délégations ont souscrit de manière générale aux prévisions financières qui y étaient présentées et se sont félicitées de la diminution du montant des reports. | UN | ٦٠ - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، أعربت الوفود عموما عن تأييدها ﻷرقام التخطيط المالي وأثنت على التخفيض الذي أجري في اﻷرصدة المرحلة. |
21. Fournir des informations suffisantes pour permettre au Conseil de s'assurer que le demandeur est financièrement capable d'exécuter le plan de travail proposé et de s'acquitter de ses obligations financières vis-à-vis de l'Autorité. | UN | ٢١ - ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة. |
60. En ce qui concernait le plan de travail proposé pour 1998-2001, les délégations ont souscrit de manière générale aux prévisions financières qui y étaient présentées et se sont félicitées de la diminution du montant des reports. | UN | ٧٤ - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، أعربت الوفود عموما عن تأييدها ﻷرقام التخطيط المالي وأثنت على التخفيض الذي أجري في اﻷرصدة المرحلة. |
68. En ce qui concerne le plan de travail proposé pour 1997-2000, les délégations ont souscrit de manière générale aux prévisions financières qui y étaient présentées, quoique la baisse des recettes escomptée en 1996 ait été jugée inquiétante. | UN | ٨٦ - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للفترة ٧٩٩١-٠٠٠٢، أعربت الوفود، عموماً، عن تأييدها ﻷرقام التخطيط المالي وإن كان التخفيض المسقط للايرادات في عام ٦٩٩١ هو أمر مثير للقلق. |
68. En ce qui concerne le plan de travail proposé pour 1997-2000, les délégations ont souscrit de manière générale aux prévisions financières qui y étaient présentées, quoique la baisse des recettes escomptée en 1996 ait été jugée inquiétante. | UN | ٨٦- وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للفترة ٧٩٩١-٠٠٠٢، أعربت الوفود، عموماً، عن تأييدها ﻷرقام التخطيط المالي وإن كان التخفيض المسقط للايرادات في عام ٦٩٩١ هو أمر مثير للقلق. |
d. Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité financière d'exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration; | UN | د - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبت من امتلاك مُقدّم الطلب القدرة المالية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
e. Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité technique d'exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration; | UN | هـ - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبت من امتلاك مُقدّم الطلب القدرة التقنية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail proposé en ce qui concerne l'exploration. | UN | (ج) ويمتلك القدرة المالية والتقنية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Pour ce qui est du plan de travail proposé pour l'exploration, la Commission constate que ce plan : | UN | 34 - وفيما يتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف، فإن اللجنة مقتنعة بأن خطة العمل المقترحة للاستكشاف من شأنها أن: |
< < a) Une description générale de l'expérience, des connaissances, des compétences et du savoir-faire techniques utiles pour l'exécution du plan de travail proposé acquis antérieurement par le demandeur; | UN | " (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات تقنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
a) Une description générale de l'expérience, des connaissances, des compétences et du savoir-faire techniques utiles pour l'exécution du plan de travail proposé acquis antérieurement par le demandeur; | UN | (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات تقنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
Le Conseil a salué le projet de plan de travail et décidé de l'approuver, tout comme le budget opérationnel pour 2007, étant entendu qu'il faudrait s'efforcer de travailler dans la rigueur. | UN | 43 - ورحب المجلس بخطة العمل المقترحة وقرر الموافقة على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2007، على أساس أن تبذل جهود من أجل استمرار العمل بتقشف. |
Le demandeur dispose-t-il de la capacité technique et financière suffisante pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé? | UN | هل يمتلك مقدم الطلب القدرة المالية والتقنية للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
21. Fournir des informations suffisantes pour permettre au Conseil de s'assurer que le demandeur est financièrement capable d'exécuter le plan d'exploration proposé et de s'acquitter de ses obligations financières vis-à-vis de l'Autorité. | UN | ٢١ - ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة. |