"بخفض حالات انعدام الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • la réduction des cas d'apatridie
        
    • statut des apatrides
        
    • réduction de l'apatridie
        
    Convention sur la réduction des cas d'apatridie, 1961 UN الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961
    Le Comité recommande aussi à l’État partie d’envisager de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et son Protocole (1967), ainsi que la Convention sur la réduction des cas d’apatridie (1961). UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    La ratification de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie n'est pas prévue pour le moment. UN لا تعتزم سويسرا في الوقت الراهن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie UN الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961
    Le droit à un recours contre la privation de la nationalité est garanti par le paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتضمن الحق في استعراض قرار الحرمان من الجنسية الفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Oui, excepté la Convention relative au statut des apatrides et la Convention sur la réduction des cas d'apatridie UN نعم، باستثناء الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية
    Le Comité suggère à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتصلة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتصلة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Le Comité suggère à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتصلة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتصلة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Le Comité suggère à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتصلة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتصلة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Le Comité recommande aussi à l'Etat partie d'envisager de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et son Protocole (1967), ainsi que la Convention sur la réduction des cas d'apatridie (1961). UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Le Comité recommande aussi à l'Etat partie d'envisager de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et son Protocole (1967), ainsi que la Convention sur la réduction des cas d'apatridie (1961). UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    — les conventions relatives à la réduction des cas d'apatridie et à la nationalité visent généralement les personnes physiques; UN - أن الاتفاقيات المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية واتفاقيات الجنسية تشير عادة الى اﻷشخاص الطبيعيين؛
    La mise en œuvre des garanties contre l'apatridie prévues dans la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961 est essentielle pour ces efforts. UN ويشكل تنفيذ الضمانات ضد انعدام الجنسية الواردة في اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية عنصرا رئيسيا في هذه الجهود.
    Le Turkménistan est le premier pays de la région à avoir adhéré, en 2011, à la Convention relative au statut des apatrides et, en 2012, à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN وفي عام 2001، كانت تركمانستان أول بلد في المنطقة ينضم إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، وأول بلد ينضم، في عام 2012، إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Veuillez indiquer si le Kirghizistan a l'intention de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 relative à la réduction des cas d'apatridie. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au Statut des personnes apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Il recommande en outre à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Le Monténégro ratifiera la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. UN 7- وسيصدق الجبل الأسود على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    120.22 Ratifier la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (Slovaquie); UN 120-22- التصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (سلوفاكيا)؛
    Le monde va bientôt célébrer le soixantième anniversaire de l'institution du HCR ainsi que les anniversaires de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وأضاف قائلاً إن العالم سوف يحتفل قريباً بمرور 60 عاماً على إنشاء مفوضية شؤون اللاجئين، وكذلك بالذكرى السنوية لعقد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Le Turkménistan a fait des progrès considérables dans le domaine de la prévention et de la réduction de l'apatridie. UN وقد أحرزت تركمانستان تقدما كبيرا فيما يتعلق بخفض حالات انعدام الجنسية ومنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more