Les mêmes procédures que celles applicables à la question précédente sont appliquées aux institutions financières autres que les banques. | UN | تطبق الإجراءات نفسها الواردة في الرد على السؤال السابق فيما يتعلق بالمؤسسات المالية بخلاف المصارف. |
:: S'il y a lieu, l'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de dénoncer les opérations suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; | UN | :: الإجراءات، إن وجدت، المطلوب اتخاذها من المؤسسات المالية بخلاف المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
L'obligation de signaler toute transaction financière suspecte s'applique-t-elle aussi aux intermédiaires financiers autres que les banques et les institutions financières, à savoir aux agents immobiliers, aux avocats et aux comptables? | UN | - هل هناك أي مطلب بإبلاغ عن المعاملات المالية المريبة مفروض على الوسطاء الماليين بخلاف المصارف والمؤسسات المالية أي على الوكلاء العقاريين والمحامين والمحاسبين على سبيل المثال؟ |
:: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; | UN | :: الشروط المفروضة، إن وجدت، على المؤسسات المالية بخلاف المصارف التي تقتضي منها تقديم تقارير عن الصفقات المشبوهة، وطريقة استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
:: L'obligation, le cas échéant, faite à des institutions financières autres que les banques, de communiquer des rapports sur toute transaction suspecte, et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. | UN | :: التزام المؤسسات المالية بخلاف المصارف بتقديم تقارير عن الصفقات المشبوهة والطريقة التي يتم فيها فحص وتقييم هذه التقارير. |
:: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. | UN | :: الالتزامات، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية بخلاف المصارف من حيث تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض وتقييم هذه التقارير. |
:: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. | UN | :: الالتزامات المفروضة على المؤسسات المالية بخلاف المصارف من حيث تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض وتقييم هذه التقارير. |
- L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. | UN | الإجراءات، إن وجدت، المطلوب اتخاذها من المؤسسات المالية بخلاف المصارف لتقديم تقارير المعاملات المشبوهة، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
:: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les opérations suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. | UN | :: الاشتراطات، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية بخلاف المصارف المالية لتوفير تقارير عن المعاملات المشبوهة، والطريقة التي يتم بها استعراض تلك التقارير وتقييمها. |
:: S'il y a lieu, l'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de dénoncer les opérations suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue. | UN | :: الشروط المطلوبة، إن وجدت، من المؤسسات المالية بخلاف المصارف لتقديم تقارير تتعلق بالمعاملات المشتبه فيها والكيفية التي يتم بها استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
:: S'il y a lieu, l'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de dénoncer les opérations suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; | UN | :: الإجراءات، إن وجدت، المطلوبة من المؤسسات المالية بخلاف المصارف اتخاذها لتقديم تقارير المعاملات المشبوهة، وكيفية مراجعة هذه التقارير وتقييمها. |
Obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports | UN | الشروط، المفروضة على المؤسسات المالية التي بخلاف المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إن وجدت، مثل هذه الشروط، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
:: S'il y a lieu, l'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de dénoncer les opérations suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; | UN | :: الإجراءات المطلوبة - إن وجدت - من المؤسسات المالية بخلاف المصارف لتقديم تقارير المعاملات المشبوهة، وكيفية مراجعة هذه التقارير وتقييمها. |
iii) La loi impose-t-elle aux personnes physiques ou juridiques autres que les banques (soit les conseils, les notaires) l'obligation juridique de signaler les transactions suspectes qui pourraient être liées à des activités terroristes? | UN | هل تفرض الهند على أي شخص طبيعي أو اعتباري بخلاف المصارف (أي المحامين والموثقين الرسميين) أي التزام قانوني بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي يمكن أن تكون لها صلة بأنشطة إرهابية؟ |
Les personnes physiques ou morales autres que les banques (par exemple les avocats ou les notaires) ne sont pas tenues de par la loi de déclarer aux autorités publiques les transactions suspectes, susceptibles d'être liées à des activités terroristes. | UN | أما الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون بخلاف المصارف (مثل المحامون وكتبة العدل) فليسوا ملزمين قانونا بإبلاغ السلطات العامة عن المعاملات المشبوهة التي قد تكون متصلة بأنشطة إرهابيـــــة. |
Les personnes physiques ou morales autres que les banques (avocats, notaires, etc.) sont-elles tenues de signaler aux pouvoirs publics les transactions douteuses qui pourraient être liées à des activités terroristes? Dans l'affirmative, à quelles sanctions s'exposent les personnes qui omettent, sciemment ou par négligence, de signaler de telles transactions? | UN | 1 - هل الأشخاص الماديون أو الاعتباريون بخلاف المصارف (المحامون وموثقو العقود، وغيرهم) ملزمون بإخطار السلطات العامة بالمعاملات التي يُشتبه في أن لها صلة بأنشطة إرهابية؟ إذا كانت الإجابة بنعم، ما هي عقوبات الأشخاص الذين لا يُبلغون عن تلك المعاملات، إما عمدا أو إغفالا؟ |
:: Les personnes physiques et morales autres que les banques (par exemple les avocats, les notaires et autres intermédiaires) sont-elles tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités? Si oui, de quelles sanctions sont passibles les personnes qui, par négligence ou de propos délibéré, ne s'acquittent pas de cette obligation? | UN | ٱ هل مطلوب من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين بخلاف المصارف (مثل المحامين وموثقي العقود وغيرهم من الوسطاء) الإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة؟ وإذا كان الحال كذلك، ما هي العقوبات التي تنطبق على الأشخاص الذين لا يبلغون عن تلك المعاملات، إما عمدا أو سهوا؟ |
Les personnes physiques ou morales autres que les banques (avocats, notaires et autres intermédiaires en général) sont-elles tenues de déclarer les transactions suspectes et, dans l'affirmative, quelles sont les peines encourues si ces personnes se soustraient à leur obligation, soit délibérément, soit par négligence? | UN | - هل يتوجب على الأشخاص الطبيعيين أو الأشخاص الاعتباريين بخلاف المصارف (مثلا المحامون، وكتاب العدل، وغيرهم من الوسطاء بصفة عامة) إبلاغ السلطات العمومية المختصة بالمعاملات المشبوهة، وإذا كان الجواب بنعم فما هي العقوبات التي توقع على هؤلاء الأشخاص فيما لو لم يبلغوا عنها إما عن عمد أو إهمال؟ |
:: Les personnes physiques ou morales autres que les banques (comme les avocats, les notaires et autres intermédiaires) sont-elles tenues d'alerter les autorités en cas de transaction suspecte? | UN | :: هل يطلب إلى الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين بخلاف المصارف (مثل المحامين والموثقين وغيرهم من الوسطاء) الإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الجزاءات المعمول بها إذا لم يقم هؤلاء الأشخاص بالإبلاغ، سواء كان ذلك عن قصد أو بسبب الإهمال؟ |
Les intermédiaires financiers autres que les banques (avocats, notaires, etc.) doivent-ils porter à la connaissance des pouvoirs publics les opérations financières suspectes? Dans l'affirmative, quelles sont les sanctions prévues pour ceux qui ne le font pas, délibérément ou par négligence? | UN | هل يتوجب على الوسطاء الماليين بخلاف المصارف (المحامين، كتاب العدل الخ) إخطار السلطات العامة عن العمليات المالية المشبوهة؛ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الجزاءات التي تنطبق في حال عدم قيامهم بذلك سواء عمدا أو عن طريق الإهمال؟ |