"بدء الانتفاضة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • le début de la deuxième Intifada
        
    • le début de la seconde Intifada
        
    Selon les estimations, près de 4 400 Palestiniens ont été tués et environ 31 000 blessés depuis le début de la deuxième Intifada en 2000. UN وقدر أنه، منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000، قُتل ما يقارب 400 4 فلسطيني، وجرح نحو 000 31 غيرهم.
    Depuis le début de la deuxième Intifada en 2000, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté et détenu plus de 8 000 enfants palestiniens dont beaucoup n'avaient pas plus de 12 ans. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000، باعتقال واحتجاز أكثر من 000 8 طفل فلسطيني لا تزيد أعمار الكثير منهم عن 12 سنة.
    Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada. UN وما برحت المستوطنات تتوسع منذ بدء الانتفاضة الثانية.
    Plusieurs ambulanciers volontaires avaient péri sous des tirs depuis le début de la deuxième Intifada. UN ولقي عدد من موظفي الإسعاف المتطوعين حتفهم جراء إصابتهم بأعيرة نارية منذ بدء الانتفاضة الثانية.
    V. Couvre-feux, points de contrôle et réoccupation de la Palestine Depuis le début de la seconde Intifada en septembre 2000, Israël contrôle totalement la vie des Palestiniens en restreignant la liberté de circulation. UN 9 - منذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000. وإسرائيل تُضيِّق الخناق على حياة الفلسطينيين عن طريق فرض القيود على حرية التنقل.
    En outre, au moins 5 500 Palestiniens ont été tués et plus de 32 000 ont été blessés par les forces israéliennes depuis le début de la deuxième Intifada en 2000. UN وعلاوة على ذلك، قتل 500 5 فلسطيني على الأقل وجُرح أكثر من 600 32 على أيدي القوات الإسرائيلية منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000.
    16. Depuis le début de la deuxième Intifada, en septembre 2000, près de 1 000 Palestiniens ont été tués et environ 17 300 autres blessés. UN 16- منذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قُتل ما يقرب من 000 1 فلسطيني وأصيب حوالي 300 17.
    41. Plus de 200 des Palestiniens tués depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000 sont des enfants, et plus de 7 000 enfants ont été blessés. UN 41- ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتل أكثر من 200 طفل وجرح أكثر من 000 7 طفل.
    Depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000, 1 700 Palestiniens ont trouvé la mort ainsi que 600 Israéliens, au total. UN ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قُتل ما مجموعه 700 1 فلسطيني و600 إسرائيلي.
    10. La Commission a étudié de nombreux rapports sur des questions touchant à la situation des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans les territoires palestiniens occupés depuis le début de la deuxième Intifada, le 28 septembre 2000. UN 10- درست اللجنة تقارير عديدة عن الأمور التي تمس بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ بدء الانتفاضة الثانية في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    L'étude de l'UNRWA a également établi que les taux de violence familiale ont augmenté depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000, les hommes recourant à la violence pour exprimer leur colère, leur dépit et leur sentiment d'impuissance11. UN كذلك أوضحت دراسة الأونروا أن معدلات العنف المنزلي ارتفعت منذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، حيث كان الرجال يستخدمون النساء كمتنفس لغضبهم وإحباطهم وقلة حيلتهم(11).
    La deuxième partie du rapport examine la situation politique et socioéconomique de la communauté palestinienne dans son ensemble depuis le début de la deuxième Intifada (29 septembre 2000), et les répercussions particulières de cette crise sur la situation des Palestiniennes. UN 5 - ويقدم الجزء الثاني من التقرير استعراضا للحالة السياسية والاقتصادية التي تواجه المجتمع الفلسطيني برمته منذ بدء الانتفاضة الثانية (29 أيلول/سبتمبر 2000)، والأثر البالغ لتلك الانتفاضة على حالة المرأة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more