"بدء السريان" - Translation from Arabic to French

    • d'entrée
        
    • financier entrera
        
    • entrée en vigueur en
        
    Avenants à des contrats signés après la date d'entrée en vigueur ou non signés UN التعديلات على العقود الموقعة بعد تاريخ بدء السريان أو التي لم توقع
    Facteurs approuvés pour la Mission Date d'entrée en vigueur Date UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ بدء السريان تاريخ آخر
    La date d’entrée en vigueur sera décidée par le Gouvernement, qui publiera une ordonnance à cet effet. UN وسوف تقر الحكومة موعد بدء السريان ، وسوف تصدر أمرا في هذا الصدد .
    Les présentes règles entreront en vigueur le jour où le Règlement financier entrera en vigueur. UN تاريخ بدء السريان تصبح هذه القواعد سارية في نفس يوم بدء سريان النظام.
    Date d'entrée en vigueur : le présent Protocole d'accord prend effet et entre en vigueur le 19 octobre 2012. UN 6 - تاريخ بدء السريان: هذه المواضيع الرئيسية للاتفاق يعمل بها ويبدأ سريانها ابتداء من 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Date d'entrée UN النسبـة المئوية تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN النسبـة المئوية تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN النسبـة المئوية تاريخ بدء السريان
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, au siège du PNUE, 27 contrats avaient été signés après leur date d'entrée en vigueur. UN 67 - وخلال فترة السنتين 2002-2003، وقّع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة 27 عقدا بعد تاريخ بدء السريان.
    En outre, la base de données sur les traités contient toutes les données pertinentes sur la Convention, par exemple une liste des Parties et les dates d'entrée en vigueur. UN وفضلا عن ذلك، تتضمن قاعدة بيانات المعاهدة الحكومية جميع البيانات ذات الصلة بالاتفاقية، مثل قائمة الأطراف وتواريخ بدء السريان.
    Date d'entrée UN النسبـة المئوية تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN تاريخ بدء السريان
    Date d'entrée UN تاريخ بدء السريان
    Les présentes règles entreront en vigueur le jour où le Règlement financier entrera en vigueur. UN تاريخ بدء السريان تصبح هذه القواعد سارية في نفس يوم بدء سريان النظام.
    Les présentes règles entreront en vigueur le jour où le Règlement financier entrera en vigueur. UN تاريخ بدء السريان تصبح هذه القواعد سارية في نفس يوم بدء سريان النظام.
    Les présentes règles entreront en vigueur le jour où le Règlement financier entrera en vigueur. UN تاريخ بدء السريان تصبح هذه القواعد سارية في نفس يوم بدء سريان النظام.
    Il fera le bilan des progrès accomplis depuis son entrée en vigueur en 1999 et fixera un programme d'action pour les cinq prochaines années afin de garantir la réalisation des objectifs humanitaires de la Convention. UN وسيقيّم مؤتمر القمة التقدم المحرز منذ بدء السريان في 1999 ويضع جدول الأعمال للإجراءات التي سيضطلع بها في السنوات الخمس التالية لكفالة إنجاز الأهداف الإنسانية للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more