Ne réfléchis pas et ramène tes fesses ici pour qu'on puisse enfin finir ce qu'on a commencé. | Open Subtitles | لا تُفكر في الأمر واحضر مُؤخرتك إلى هُنا حتى نتمكن أخيراً من إنهاء ما بدأناه |
On va d'abord me guérir... puis finir ce qu'on a commencé. | Open Subtitles | سوف نقوم بإعادة جسدي... ثم نقوم بإنهاء ما بدأناه |
La seule façon d'en sortir... c'est de finir ce qu'on a commencé. | Open Subtitles | حسناً، إنَّ سبيل الخروج الوحيد هو بإنهاء ما بدأناه |
Ravi que nous puissions finir ce que nous avons commencé. | Open Subtitles | مسرور بأننا سنكون قادرين علي إنهاء ما بدأناه |
Nous devons persévérer et poursuivre sur la voie de ce que nous avons commencé au début du millénaire. | UN | ولا بد أن نبقى على المسار وأن نسرع في إنجاز ما بدأناه في مطلع الألفية. |
Les gardiens déjeunent. On n'a pas fini ce qu'on avait commencé. | Open Subtitles | وقت الغدار بالنسبة لي هو . أن ننهي ما بدأناه أنا و أنت |
Mais je veux vraiment finir ce qu'on a commencé hier soir. | Open Subtitles | و لكنني حقّاً أُريد أنْ أنهي الحديث الذي بدأناه ليلة امس |
Je vais signer la paperasse, et ensuite, euh, et alors nous pouvons aller quelque part, terminer ce qu'on a commencé? | Open Subtitles | سوف اوقع الورقه ثم . نذهب مكان ما ننهي ما بدأناه |
Ce que je sais, c'est qu'on doit finir ce qu'on a commencé avec la loterie. | Open Subtitles | ما أعلمه ان علينا انهاء ما بدأناه باليانصيب |
On finira ce qu'on a commencé ? | Open Subtitles | ـ سننهي ما بدأناه ـ تماماً ـ عزيزي، أستتزوجني؟ |
Si tu veux continuer ce qu'on a commencé la nuit derniere, je serai heureux de t'obliger. | Open Subtitles | ما بدأناه ليلة امس، فأنا علي أتم إستعداد للتلبية. |
C'est une chance pour nous de finir proprement ce que l'on a commencé, et c'est quelque chose qui me plait vraiment. | Open Subtitles | هذه فرصة لنا لننهي ما بدأناه وهذا شيء حقاً أريده |
Allons au bureau avec des glaces pour finir ce qu'on a commencé. | Open Subtitles | لنأخذ بعضاً من الآيسكريم ونعود للمكتب وننهي ما بدأناه نعم |
Nous devons poursuivre le travail important que nous avons commencé ensemble. | UN | يجب أن نواصل العمل الهام الذي بدأناه معا. |
Il est important de préserver le large consensus au sein de tous les partenaires internationaux quant au besoin de mener à bonne fin ce que nous avons commencé. | UN | ومن المهم الحفاظ على توافق واسع في الآراء بين جميع الشركاء الدوليين فيما يتعلق بضرورة التنفيذ الكامل لما بدأناه هناك. |
En prenant cette mesure décisive de renouveler mon mandat, l'Assemblée m'a fait don de temps - le temps de continuer le travail important que nous avons commencé ensemble. | UN | إن الجمعية، باتخاذها القرار الحازم بتجديد ولايتي، منحتني هدية الوقت - الوقت اللازم لانجاز العمل الهام الذي بدأناه معا. |
Comme de nombreux intervenants l'ont indiqué, le défi consiste pour nous à poursuivre le travail que nous avons commencé, à combler les lacunes existantes et à redoubler d'efforts dans les années à venir. | UN | وكما ذكر كثير من المتكلمين، فإن التحدي الذي يواجهنا يتمثل في مواصلة العمل الذي بدأناه وسد الثغرات الحالية ومضاعفة جهودنا في السنوات المقبلة. |
Je vais aller finir ce que nous avons commencé. | Open Subtitles | إلان سأفعل كل ما بوسعى لإنهاء ما بدأناه |
Nous pourrions finir ce que nous avons commencé dans les bois ? | Open Subtitles | بأمكاننا أن ننهي ما بدأناه في الغابه؟ |
J'aimerais simplement finir ce qu'on avait commencé. | Open Subtitles | أنا فقط أريد إنهاء الذي بدأناه بشكل هادئ |
Le défi consiste donc à redynamiser le travail que nous avons entamé et à nous attacher à son achèvement en temps voulu, pour éviter de le voir considéré comme un exercice futile. | UN | لذا يتمثل التحدي في إعادة تنشيط العمل الذي بدأناه وفي أن نلزم أنفسنا باختتامه في موعده تحاشيا لوصف ذلك العمل بأنه مجرد نشاط لا طائل من ورائه. |
Ce geste témoigne de sa volonté persistante de tout mettre en oeuvre en ce qui la concerne pour favoriser la réussite de l'entreprise dans laquelle nous sommes engagés. | UN | وتشهد هذه الحركة على رغبتها المستمرة في أن تفعل ما في وسعها لتشجيع النجاح في المشروع الذي بدأناه. |