"بدأ نفاذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • la Convention est entrée en vigueur
        
    • la Convention était entrée en vigueur
        
    • celle-ci est entrée en vigueur
        
    la Convention est entrée en vigueur pour le Pérou le 13 octobre 1982 et le Protocole facultatif le 10 juillet 2001. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001.
    Conformément à l’article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقــا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément à l’article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقــا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément à son article 27, la Convention était entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٧٢، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٨٩١.
    Conformément à son article 27, la Convention était entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément à son article 27, la Convention était entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 39 de la Convention, celle-ci est entrée en vigueur un mois après le dépôt auprès du Secrétaire général du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion, à savoir le 23 décembre 2010. UN ووفقا للفقرة 1 في المادة 39 في الاتفاقية، بدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام، وهو اليوم الذي صادف 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Conformément à l'article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة 27، بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    la Convention est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, conformément aux dispositions de son article 19. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 4 كانون الثاني/يناير 1969 وفقاً لأحكام المادة 19 منها.
    En outre, des cinq États parties pour lesquels la Convention est entrée en vigueur depuis le Sommet de Carthagène, quatre ont fourni un rapport initial en application des mesures de transparence, à savoir la Finlande, la Pologne, la Somalie et le Soudan du Sud. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 4 دول، من بين الدول الأطراف الخمس التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليها منذ مؤتمر قمة كارتاخينا، تقرير شفافية أولياً، هي بولندا وجنوب السودان والصومال وفنلندا.
    Depuis la clôture du Sommet de Carthagène, la Convention était entrée en vigueur pour la Finlande, la Pologne, la Somalie, le Soudan du Sud et Tuvalu. UN 22- ومنذ اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بولندا وتوفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا.
    Les informations figurant dans la présente annexe ne concernent que les Parties pour lesquelles la Convention était entrée en vigueur au 30 avril 2008. UN وتقتصر المعلومات الواردة في هـذه المذكرة على الأطراف التي بدأ نفاذ الاتفاقية عليها في 30 نيسان/أبريل 2008.
    Au 30 avril 2008, la Convention était entrée en vigueur dans 119 Etats Parties à la Convention. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2008، بدأ نفاذ الاتفاقية على 119 طرفاً.
    En outre, sur les États parties pour lesquels la Convention était entrée en vigueur depuis le Sommet de Nairobi, les huit (8) ci-après ont présenté un rapport initial conformément à l'article 7 pour confirmer qu'ils ne possédaient pas de stocks: Bhoutan, Brunéi Darussalam, Haïti, Îles Cook, Iraq, Monténégro, Palaos et Vanuatu. UN هذا بالإضافة إلى أن من بين الدول الأطراف التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، قدمت الدول الثماني التالية تقريراً أولياً وفقاً للمادة 7 مؤكدة عدم امتلاكها لمخزونات من الألغام المضادة للأفراد: بالاو، بروني دار السلام، بوتان، الجبل الأسود، جزر كوك، العراق، فانواتو، هايتي.
    En outre, depuis la onzième Assemblée des États parties, quatre États parties à l'égard desquels la Convention était entrée en vigueur le plus récemment − Finlande, Somalie, Sud-Soudan et Tuvalu − n'ont pas encore signalé avoir adopté de législation dans le contexte de l'article 9 ou ont indiqué qu'ils avaient jugé que les lois existantes étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ الدول الأربع التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في الآونة الأخيرة، وهي توفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا، حتى الآن، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    En outre, depuis la onzième Assemblée des États parties, quatre États parties à l'égard desquels la Convention était entrée en vigueur le plus récemment − la Finlande, la Somalie, le Soudan du Sud et Tuvalu − n'ont pas encore signalé avoir adopté de législation dans le contexte de l'article 9 ou ont indiqué qu'ils avaient jugé que les lois existantes étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ الدول الأربع التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في الآونة الأخيرة، وهي توفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا، حتى الآن، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more