Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l’un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l’un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est en passe de devenir l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l’un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l’un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en train de devenir l’un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l’un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est en passe de devenir l’un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l’un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Parce qu'elle est fondée sur la fraternité, la dignité et l'égalité entre les peuples et les États, la solidarité devrait être la valeur cardinale du monde nouveau qui est en train d'émerger des champs de bataille idéologiques d'un passé révolu. | UN | والتضامن لكونه قائمــا على التآخــي والكرامــة والمساواة بين الشعوب والدول، يجب أن يكون القيمــة اﻷساسية في العالم الجديد الذي بدأ يبرز من ساحــات المعارك اﻹيديولوجية التي ولى زمانها. |
À en juger par les différentes opinions exprimées, il me semble qu'un consensus est en train de se dégager autour de la nécessité de mettre en œuvre une réforme de l'ONU et de faire en sorte que l'Organisation relève plus efficacement le défi du changement. | UN | وأشعر أن توافقا في الآراء بدأ يبرز من الآراء المختلفة التي تم الإعراب عنها، حول الحاجة إلى تنفيذ إصلاحات للأمم المتحدة، وجعل المنظمة تستجيب على نحو أكثر فعالية لتحدي التغيير. |
Ce n'est pas le moment de mettre en péril les réformes financières américaines âprement disputées. Le secteur bancaire informel est en train de sortir de l’ombre ; une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ; les exigences de fonds propres seront relevées ; des réformes structurelles et l'autorité de résolution sont en train de réduire les subventions ; et les investisseurs et les consommateurs sont mieux protégés. | News-Commentary | فالآن ليس الوقت المناسب ��تعريض الإصلاحات المالية التي أقرتها أميركا بصعوبة للخطر. فنظام الظل المصرفي بدأ يبرز للعيان؛ وبدأت القيود التنظيمية الجديدة الخاصة بالمشتقات المالية تدخل حيز التنفيذ؛ وسوف تصبح متطلبات رأس المال أعلى؛ وتعمل الإصلاحات البنيوية وسلطات الحل على خفض إعانات الدعم؛ كما أصبحت تدابير حماية المستثمرين والمستهلكين أفضل. |