"بدائل لمركبات" - Translation from Arabic to French

    • solutions de remplacement des
        
    • des solutions de remplacement possibles des
        
    • de produits de remplacement des
        
    • produits de remplacement du
        
    solutions de remplacement des HFC pour la production de mousse UN بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لإنتاج الرغاوى
    solutions de remplacement des HFC pour la production de mousse UN بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لإنتاج الرغاوى
    Elle avait également commandé des travaux de recherche sur la disponibilité de solutions de remplacement des HFC pour les températures ambiantes élevées; un résumé de ces travaux était affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN وقد شرع الاتحاد أيضاً في إجراء بحث عن توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في حالات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وسيتاح موجز لهذا البحث على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Etude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 dans une situation particulière (décision XIX/8); UN (ز) دراسات استطلاعية تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛
    c) Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8) UN (ج) ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8)
    La mise au point et la commercialisation de produits de remplacement des HFC se heurtent à divers obstacles, notamment l'absence d'uniformité entre les règlementations nationales, qui a créé une mosaïque d'approches et plongé les marchés dans l'incertitude, et l'absence d'un signal cohérent à l'échelle mondiale. UN 9 - وتشمل العقبات التي تمنع تطوير بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية وطرحها للأغراض التجارية اللوائح الوطنية المختلفة التي أوجدت تشكيلة من النُهج وحالة عدم اليقين في الأسواق، والافتقار إلى إشارة متسقة عالمياً.
    Un autre représentant a exprimé son accord, en précisant que le rapport ne rendait pas compte des observations des orateurs du secteur privé et intervenants selon lesquelles on avait besoin de plus de temps pour mettre au point et commercialiser des solutions de remplacement des HFC. UN وأعرب ممثل آخر عن موافقته على ذلك قائلاً إن التقرير لم ييرز تعليقات مقدمي العروض من القطاع الخاص وأعضاء فريق الخبراء التي تفيد بأنه كان يلزم المزيد من الوقت لتطوير بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية وتسويقها تجارياً.
    Des progrès considérables avaient été accomplis dans la mise au point de solutions de remplacement des HFC, mais on ne disposait pas encore de solutions de remplacement commerciales et sans danger pour le climat pour chaque application. UN وكان هناك تقدم كبير في مجال تطوير بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية، ولكن البدائل المتاحة تجارياً والملائمة للمناخ لم تتوفر بعد لكل التطبيقات.
    :: Informer le Groupe de l'évaluation technique et économique d'effectuer une étude exploratoire sur les perspectives en matière de promotion et d'acceptation des solutions de remplacement des HCFC et de présenter un résumé des résultats de l'étude dans son rapport d'activités pour 2008 UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء دراسة مفصلة تتناول فرص ترويج وقبول بدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية وتقديم موجز لنتائج الدراسة في تقريره المرحلي لعام 2008
    Consciente du fait que l'on dispose d'un nombre croissant de solutions de remplacement des HCFC à faible potentiel de réchauffement global (PRG), notamment dans les secteurs de la réfrigération, de la climatisation et des mousses, UN وإذ يدرك زيادة توفر بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات القدرة المتدنية على إحداث احترار عالمي، لا سيما في قطاعات التبريد وتكييف الهواء وصناعة الرغاوي؛
    La faisabilité et l'impact des solutions de remplacement des HCFC ont été abordés. UN 77 - وكان هناك بعض النقاش حول جدوى إدخال بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وما يترتب عليه إدخالها من آثار.
    l) Il importait d'envisager des solutions de remplacement des HCFC autres que les HFC, qui avaient un potentiel élevé de réchauffement de la planète; UN ثمة حاجة للنظر في بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية غير مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تنطوي على إمكانيات عالية للإحترار العالمي؛
    Le représentant des États fédérés de Micronésie a rappelé que le Fonds multilatéral devait prendre en charge les surcoûts, ajoutant qu'un amendement au Protocole inciterait les industries à mettre au point des solutions de remplacement des HFC. UN وقال ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة إنه يتعين على الصندوق المتعدد الأطراف تغطية التكاليف الإضافية، وأضاف أن تعديل البروتوكول سيوفر حافزاً للقطاع الصناعي لإيجاد بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Reconnaissant l'importance des travaux entrepris par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur la situation actuelle des solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones et des hydrofluorocarbones, UN وإذ يقرّ بالعمل المهم الذي يقوم به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن وضع بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية،
    Si les HFC venaient à manquer, les industries des pays visés à l'article 5 deviendraient alors tributaires des produits onéreux fournis par le petit nombre de fabricants de produits chimiques produisant des solutions de remplacement des HCFC. UN ففي حالة تَقرَّر الخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية، سوف تعتمد الصناعة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 على منتجات باهظة الثمن يُنتجها عدد قليل من الشركات المصنعة للمواد الكيميائية التي تنتج بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Il a demandé au Fonds multilatéral d'octroyer un financement pour la mise au point de solutions de remplacement des HCFC pour les bateaux de pêche, et il a terminé en disant que l'esprit de partenariat et de coopération qui avait toujours caractérisé les travaux de la Convention et du Protocole serait capital pour relever les futurs défis. UN ودعا الصندوق المتعدد الأطراف إلى تقديم التمويل لتطوير بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لسفن الصيد، واختتم حديثه قائلاً إن روح الشراكة والتعاون كانت دائماً هي السمة المميزة لعمل الاتفاقية والبروتوكول والعنصر الأساسي لمعالجة التحديات المقبلة.
    Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8); UN (ج) ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8)؛
    Point 3 c) : Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8) UN البند 3 (ج): ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8)
    g) Etude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 dans une situation particulière (décision XIX/8) UN (ز) دراسات استطلاعية تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)
    Le Comité envisageait un financement additionnel pour l'introduction de produits de remplacement des HCFC qui auraient un faible potentiel de réchauffement global plutôt que d'envisager la conversion à des techniques qui pourraient s'avérer moins onéreuses mais qui recourraient à des hydrocarbures à potentiel de réchauffement global élevé, ce qui marquait un changement significatif dans la politique du Fonds multilatéral. UN وقد أدرجت اللجنة النظر في توفير تمويل إضافي لإدخال بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات القدرات الضعيفة على إحداث احترار عالمي بدلاً من التحول إلى تكنولوجيات قد تكون أرخص لكنها تستخدم هيدروكربونات ذات قدرات عالية على إحداث احترار عالمي، ما يشكل تغيراً كبيراً في نهج الصندوق المتعدد الأطراف.
    A cet égard, le Groupe et le Comité ont noté que bon nombre des mélanges d'hydrofluorocarbones (HFC) commercialisés comme produits de remplacement du HCFC-22, tel le R-410A, ont une température critique relativement basse. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق واللجنة أنّ العديد من خلائط مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُسوَّق باعتبارها بدائل لمركبات HCFC-22، مثل مادة R-410A، لديها درجة حرارة حرجة منخفضة نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more