"بدافع الكراهية" - Translation from Arabic to French

    • motivés par la haine
        
    • motivée par la haine
        
    • haineux
        
    • de haine
        
    • inspirés par la haine
        
    • motivé par la haine
        
    • racistes
        
    • motivées par la haine
        
    • par haine
        
    • et à porter
        
    • à porter devant
        
    • dictés par la haine
        
    • incitation à la haine
        
    Ces derniers ont également été victimes d'un certain nombre d'incidents et d'actes de violence motivés par la haine et la xénophobie. UN كما أنهم تعرضوا لأعمال العنف بدافع الكراهية ورهاب الأجانب.
    Ils ont adopté une série complète d'engagements destinés à prévenir et répondre à la violence motivée par la haine et à promouvoir le respect et la compréhension mutuels. UN وقد اعتمدت مجموعة شاملة من الالتزامات لمنع العنف بدافع الكراهية والتصدي له وتعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين.
    Le rapport annuel de l'Unité de prévention des crimes haineux du service de police de Toronto a estimé ainsi à 338 le nombre d'attentats commis en 2001. UN وهكذا قدّر التقرير السنوي الصادر عن وحدة مكافحة ارتكاب الجرائم بدافع الكراهية والتابعة لمديرية الشرطة في تورنتو، أن عدد الهجمات المرتكبة عام 2001 بلغ 338 هجمة.
    Le crime de haine est ainsi mentionné dans le Code pénal turc pour la première fois. UN وهكذا، أُدرجت في قانون العقوبات التركي للمرة الأولى الجريمة المرتكبة بدافع الكراهية.
    Selon les chiffres recueillis, 4 558 incidents inspirés par la haine, représentant 4 755 infractions, ont été enregistrés en 1991, soit l'année qui a suivi l'entrée en vigueur de la loi. UN وشملت اﻷرقام ٨٥٥ ٤ حادث جريمة بدافع الكراهية من أصل ٥٥٧ ٤ جريمة في عام ١٩٩١، وهو أول عام نُفذ فيه القانون.
    36. Le fait qu'un délit soit motivé par la haine ou l'hostilité raciale, ethnique ou religieuse constitue une circonstance aggravante en vertu du Code pénal. UN 36- ويشكل ارتباط الجريمة بدافع الكراهية أو العداوة العنصرية أو العرقية أو الدينية ظرفاً مشدداً للعقوبة بموجب قانون العقوبات.
    Elle estime que le Code pénal et les autres législations constituent un ensemble de règles adéquat pour lutter contre les crimes racistes et haineux. UN ولاتفيا تؤمن بأن القانون الجنائي وغيره من القوانين تنص على التنظيم الملائم في مجال مكافحة الجريمة العنصرية والجريمة بدافع الكراهية.
    Plusieurs pays, - dont certains, comme la Bosnie-Herzégovine, ont connu des atrocités - ont adopté une législation incriminant les infractions motivées par la haine et l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN وقد اعتمدت عدة بلدان، من بينها بلدان شهدت فظائع مروعة مثل البوسنة والهرسك، تشريعات للمقاضاة على الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وعلى التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    Ceux qui méprisent et violent les libertés et les droits de leur prochain sont motivés par la haine, l'égoïsme, l'intolérance ou les préjugés. UN فمن يستهينون بحقــوق اﻵخريــن وينتهكونهــا يفعلون ذلك بدافع الكراهية أو اﻷنانية أو عدم التسامح أو التحامل.
    Les rapports annuels qui établissent les tendances en la matière soutiennent les efforts permanents du Canada visant à cibler efficacement et spécifiquement cette sous-catégorie limitée d'actes criminels que sont les délits motivés par la haine. UN وتؤدي التقارير السنوية، التي تناقش الاتجاهات في هذه البيانات، إلى تحسين جهود كندا الجارية الرامية إلى التصدي بصورة فعالة ومحددة لتلك المجموعة الفرعية الصغيرة من الجرائم، التي ترتكب بدافع الكراهية.
    Les actes motivés par la haine constituent des infractions pénales. UN وتعتبر الأفعال المرتكبة بدافع الكراهية جرائم جنائية.
    Ils ont adopté un ensemble complet d'engagements visant à prévenir la violence motivée par la haine, à y répondre, et à promouvoir le respect et la compréhension mutuels. UN وقد اعتمدت مجموعة شاملة من الالتزامات لمنع العنف بدافع الكراهية والتصدي له وتعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين.
    Ils ont pris toute une série d'engagements pour prévenir et lutter contre la violence motivée par la haine et promouvoir la compréhension et le respect mutuels. UN واعتمدت جملة من الالتزامات الشاملة لمنع العنف بدافع الكراهية والرد عليه ولتعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين.
    C'est ce qui est ressorti des discussions qui ont eu lieu lors d'une conférence organisée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les 16 et 17 juin à Paris, sur la relation entre la propagande raciste sur Internet et les crimes haineux. UN وقد اتضح ذلك من المناقشات التي دارت خلال مؤتمر عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يومي 16 و17 حزيران/يونيه في باريس بشأن العلاقة بين الدعاية العنصرية على الإنترنت والجرائم المرتكبة بدافع الكراهية.
    Les crimes de haine ont été inscrits dans le Code pénal turc. UN وأُدرجت الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية في قانون العقوبات التركي للمرة الأولى.
    Les crimes inspirés par la haine figurent pour la première fois dans le Code pénal et les sanctions prévues pour les actes de discrimination ou de haine ont été alourdies. UN وأُدرجت جرائم الكراهية في قانون العقوبات التركي لأول مرة، وشُددت العقوبة على جرائم التمييز والجرائم المرتكبة بدافع الكراهية.
    On a assisté à des cas de préjugés, d'incitation à la haine et des actes de violence inspirés par la haine au sein de nos sociétés. UN وهناك حالات من التحامل والتحريض على الكراهية والجرائم بدافع الكراهية في مجتمعاتنا.
    34. Le fait qu'un délit soit motivé par la haine ou l'hostilité politique, idéologique, raciale, ethnique ou religieuse, ou par la haine ou l'hostilité à l'égard d'un groupe social quel qu'il soit, constitue une circonstance aggravante en vertu du Code pénal. UN 34- ووفقاً لأحكام القانون الجنائي، يعتبر ارتكاب جريمة بدافع الكراهية أو العداوة السياسية أو العقائدية أو العرقية أو القومية أو الدينية، أو بدافع كراهيةٍ أو عداوة تجاه فئة اجتماعية ما، ظرفاً مشدِّداًً للعقوبة.
    32. Le Timor-Leste a accueilli avec satisfaction les mesures de politique générale et les mesures législatives prises par le Royaume-Uni pour lutter contre la discrimination et les crimes racistes. UN 32- ورحبت تيمور - ليشتي بما اتخذته المملكة المتحدة من تدابير سياسية وتشريعية لمكافحة التمييز والجرائم بدافع الكراهية.
    Le Code des infractions administratives contient également une disposition punissant les infractions administratives motivées par la haine ou l'antagonisme ethnique, racial ou religieux. UN ويتضمن قانون الجرائم الإدارية حكما يزيد من المسؤولية الجنائية عند ارتكاب جرائم إدارية بدافع الكراهية أو العداء العرقي أو العنصري أو الديني.
    123. Les actions commises contre un individu par haine ou intolérance pour d'autres raisons (condition sociale ou orientation sexuelle) donnent lieu à des enquêtes pour délits spécifiques: calomnie, atteinte physique à l'intégrité de la personne, coups et blessures volontaires ayant causé des lésions corporelles, menaces illégales. UN 123- ويتم التحقيق في الأفعال التي تستهدف شخصاً ما بدافع الكراهية أو التعصب لأسباب أخرى (كالمنشأ الاجتماعي أو الميل الجنسي) بوصفها جرائم محددة، كالغيبة والاعتداء الجسدي على سلامة الشخص البدنية، والاعتداء بالضرب، أو الاعتداء المسبِّب لأذى جسدي، والتهديدات غير المشروعة.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer ses mesures tendant à prévenir et à porter devant la justice toutes les affaires criminelles inspirées par la haine et d'autres cas de violence fondés sur la race, notamment afin de donner aux victimes des voies de recours effectives et équitables. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع وقوع جرائم بدافع الكراهية ومقاضاة كل من يرتكب جريمة بدافع الكراهية ويرتكب أعمال عنف أخرى بدوافع إثنية، مستهدفة بصفة خاصة إتاحة سبل تظلم فعالة ومنصفة للضحايا.
    Il recommande à l'État partie de fournir des données statistiques sur les poursuites engagées et les peines prononcées dans des cas où les infractions étaient liées à des crimes dictés par la haine et où les dispositions pertinentes de la législation nationale existante ont été appliquées. UN وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف إحصاءات عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في قضايا الجرائم بدافع الكراهية التي طُبقت فيها الأحكام المناسبة المنصوص عليها في التشريعات المحلية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more