À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs à la prévention et à l'élimination du tourisme pédophile. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux pour la prévention et l'élimination du tourisme pédophile. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها. |
Le tourisme sexuel pédophile est l'un des aspects critiques de la prostitution des enfants. | UN | وتمثل السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال أحد الجوانب الأساسية لاستغلال الأطفال في البغاء. |
Les amendements de 1995 à la loi relative aux crimes (Crimes Act) érigent en délit pénal l'organisation ou la promotion du tourisme sexuel pédophile. | UN | وقد جعلت التعديلات المدخلة في عام 1995 على القانون الجنائي من تنظيم السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال أو الدعاية لها فعلاً إجرامياً. |
Parmi les priorités du Processus de Bali figure l'amélioration des techniques opérationnelles de lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants. | UN | وتدرج عملية بالي ضمن مجالاتها ذات الأولوية تعزيز التقنيات التنفيذية المتصلة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Le Comité regrette également l'absence de données concernant les poursuites engagées contre les auteurs d'actes de tourisme pédophile dans l'État partie. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن حالات المحاكمة المرتبطة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال في الدولة الطرف. |
Tourisme pédophile | UN | السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال |
Tourisme sexuel à caractère pédophile | UN | السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال |
Le Canada rejette l'affirmation selon laquelle la prostitution des enfants a pris de l'ampleur au Canada, mais reconnaît l'accélération internationale de ce phénomène, et il a adopté des mesures visant à empêcher la traite des êtres humains et le tourisme sexuel à caractère pédophile. | UN | وترفض كندا الاستنتاج الذي يفيد بأن بغاء الأطفال تزايد في كندا؛ لكنها تقر بزيادته على الصعيد الدولي وتطبّق تدابير لمنع الاتجار بالبشر والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Le Code pénal du Canada prévoit des interdictions complètes, notamment de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, de toutes les formes de pornographie mettant en scène des enfants, de la traite d'enfants et du tourisme pédophile. | UN | وينص القانون الجنائي الكندي على أشكال من الحظر الشامل منها حظر الاستغلال الجنسي التجاري، وجميع أشكال استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار بالأطفال، والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
On ne connaît pas l'ampleur véritable du tourisme sexuel pédophile car il n'existe pas de données sur cette activité. | UN | 17- لا يُعرف النطاق الحقيقي للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال نظراً إلى نقص البيانات المتاحة. |
Si le tourisme sexuel pédophile touche davantage les pays en développement, aucun pays et aucune destination touristique ne sont épargnés. | UN | 18- و تتفشى السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال بقدر أكبر في البلدان النامية، لكنها موجودة في كل بلد أو وجهة سياحية. |
Tourisme pédophile | UN | السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال |
Tourisme pédophile | UN | السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال |
Ce groupe avait principalement pour mission de prévenir et éradiquer ce qui est communément connu sous le nom de < < tourisme sexuel pédophile > > . | UN | وكانت تركز على منع ما كان يسمى عموما " السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال " والقضاء عليه. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'entreprendre des études pour déterminer la prévalence du tourisme pédophile et d'autres pratiques proscrites par le Protocole facultatif. | UN | كما توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات لتحديد مدى انتشار السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والممارسات الأخرى المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Tourisme pédophile | UN | السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال |
Il constate aussi avec une grave inquiétude que le tourisme pédophile s'est développé ces dernières années et qu'une proportion alarmante d'enfants sont exposés à la violence sexuelle et à la pornographie, en particulier par le biais d'Internet. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها الشديد من تنامي ظاهرة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال في السنوات الأخيرة، وتعرض نسبة مخيفة من الأطفال للعنف الجنسي والمواد الإباحية، ولا سيما من خلال الإنترنت. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs à la prévention et à l'élimination du tourisme pédophile. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
En octobre, elle a prononcé une allocution d'ouverture à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe dans le cadre d'un débat sur la pornographie enfantine et le tourisme sexuel impliquant des enfants. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، ألقت كلمة رئيسية في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في إطار مناقشة بشأن استغلال الأطفال في المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Le nombre d'enfants victimes de violences a augmenté et des études récentes indiquent une recrudescence du tourisme sexuel visant les enfants. | UN | فقد أُبلغ عن أعداد متزايدة من حالات الاعتداء على الأطفال، وتشير الدراسات الحديثة بأن السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال آخذة في الازدياد. |