"بداية الدورة الموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • le début de la session de fond
        
    • début de la session de fond de
        
    J'avais espéré que nous y parviendrions avant le début de la session de fond du Conseil économique et social. UN لقد كنت آمل في أن يكون في إمكاننا أن نفعل ذلك قبل بداية الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je proposerais donc, si nous devons poursuivre des consultations dans le but d'arrêter des dates qui conviennent à tous, que nous parvenions à un accord avant le début de la session de fond, l'an prochain. UN ولذلك أود أن أقترح فقط، إذا كنا سنمضي قدما في المشاورات بغية الاتفاق على مواعيد مقبولة، أن نتوصل إلى هذا الاتفاق قبل بداية الدورة الموضوعية العام القادم.
    C'est pourquoi ma délégation conseille vivement que nous prenions ces décisions bien avant le début de la session de fond — à la reprise de la session d'organisation. UN لذلك، ينصح وفد بلدي نصحا شديدا بأن نتخذ هذه القرارات في وقت يسبق بكثير بداية الدورة الموضوعية - أي في الدورة التنظيمية المستأنفة.
    < < Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. UN " ينبغي انتخاب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل.
    c) A décidé en outre de poursuivre ses consultations sur le programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination, afin de parachever ledit programme de travail avant le début de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social. UN (ج) قرر كذلك مواصلة المشاورات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق بهدف إنجاز برنامج العمل قبل بداية الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006.
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    a) Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. UN (أ) ينبغي انتخاب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل.
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir; UN (ج) تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة؛
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir ; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir > > . (A/61/42, par. 16) UN " تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة " . (A/61/42، الفقرة 16).
    a) Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. Par conséquent, les groupes régionaux devraient présenter leurs candidats le plus tôt possible pour faire en sorte que ces élections se déroulent dans ce laps de temps; UN (أ) ينتخب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل؛ ومن ثم ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحيها في أقرب وقت ممكن ضمانا لإجراء هذه الانتخابات ضمن ذلك الإطار الزمني؛
    a) Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. Par conséquent, les groupes régionaux devraient présenter leurs candidats le plus tôt possible pour faire en sorte que ces élections se déroulent dans ce laps de temps; UN (أ) ينتخب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل؛ ومن ثم ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحيها في أقرب وقت ممكن ضمانا لإجراء هذه الانتخابات ضمن ذلك الإطار الزمني؛
    a) Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. Par conséquent, les groupes régionaux devraient présenter leurs candidats le plus tôt possible pour faire en sorte que ces élections se déroulent dans ce laps de temps ; UN (أ) ينتخب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل؛ ومن ثم ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحيها في أقرب وقت ممكن ضمانا لإجراء هذه الانتخابات ضمن ذلك الإطار الزمني؛
    Le Conseil a également décidé de dresser à cette session le bilan des travaux du Groupe consultatif spécial pour le Burundi en vue d'envisager la prorogation de son mandat après que le Conseil aura examiné son rapport, qui devrait être soumis au plus tard six semaines avant le début de la session de fond de 2006, au vu de la situation au Burundi à cette date. UN وقرر المجلس أيضا أن يستعرض عمل الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي في تلك الدورة للنظر في إمكانية استمرار ولاية الفريق المذكور، استنادا إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الذي ينبغي أن يقدم في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل بداية الدورة الموضوعية لعام 2006، وكذلك في ضوء الحالة السائدة في بوروندي في ذلك الوقت.
    9. Décide que le bilan des travaux du Groupe consultatif spécial pour le Burundi sera dressé lors de la session de fond de 2006, en vue d'envisager la prorogation du mandat du Groupe consultatif après que le Conseil aura examiné son rapport, qui devra être soumis au plus tard six semaines avant le début de la session de fond de 2006, et au vue de la situation au Burundi à cette date. UN 9 - يقرر أن يجري استعراض عمل الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي في الدورة الموضوعية لعام 2006، للنظر في إمكانية استمرار ولاية الفريق الاستشاري، وذلك استنادا إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الذي ينبغي أن يقدم في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل بداية الدورة الموضوعية لعام 2006، وإلى الحالة السائدة في بوروندي في ذلك الوقت.
    9. Décide que le bilan des travaux du Groupe consultatif spécial pour le Burundi sera dressé lors de la session de fond de 2006, en vue d'envisager la prorogation du mandat du Groupe consultatif après que le Conseil aura examiné son rapport, qui devra être soumis au plus tard six semaines avant le début de la session de fond de 2006, et au vu de la situation au Burundi à cette date. UN 9 - يقرر أن يجري استعراض عمل الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي في الدورة الموضوعية لعام 2006 للنظر في إمكانية استمرار ولاية الفريق الاستشاري، استنادا إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الذي ينبغي أن يقدم في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل بداية الدورة الموضوعية لعام 2006، وفي الحالة السائدة في بوروندي في ذلك الوقت.
    9. Engage les États Membres à faire connaître leurs vues et propositions sur la question suffisamment tôt pour pouvoir tenir des consultations d'ordre pratique avant le début de la session de fond de 2015 de la Commission du désarmement, en vue de parvenir à un résultat constructif, et invite à cet effet le président désigné à commencer les consultations et les préparatifs de la session de fond de 2015 au plus tôt après sa nomination; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم آراءها ومقترحاتها بشأن الموضوع في وقت مبكر بحيث يتسنى إجراء مشاورات عملية فيما بينها قبل بداية الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2015، وذلك من أجل تيسير انتهائها إلى نتائج بناءة، وتشجع في هذا الصدد الرئيس المعيّن على البدء في وقت مناسب في المشاورات والاستعدادات للدورة الموضوعية لعام 2015 حال تسميته؛
    9. Engage les États Membres à faire connaître leurs vues et propositions sur la question suffisamment tôt pour qu'ils puissent tenir des consultations d'ordre pratique avant le début de la session de fond de 2015 de la Commission du désarmement en vue de parvenir à un résultat constructif, et invite à cet effet le président désigné à commencer les consultations et les préparatifs de la session de fond de 2015 au plus tôt après sa nomination; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم آراءها ومقترحاتها بشأن الموضوع في وقت مبكر بحيث يتسنى إجراء مشاورات عملية فيما بينها قبل بداية الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2015، وذلك من أجل تيسير انتهائها إلى نتائج بناءة، وتشجع في هذا الصدد الرئيس المعيّن على البدء في وقت مناسب في المشاورات والاستعدادات للدورة الموضوعية لعام 2015 حال تسميته؛
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Si aucun autre représentant ne souhaite prendre la parole, je voudrais dire que même au début de la session de fond de la Commission du désarmement, il semble que nous ayons quelques problèmes et des divergences de vues, et que nous devrons probablement poursuivre nos consultations officieuses dans les semaines à venir afin de voir ce qui peut être fait sur ces questions. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا لم يكن هناك متكلمون آخرون يرغبون في التكلم، أود القول إنه حتى في بداية الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، يبدو أن لدينا بعض المشاكل ووجهات النظر المتضاربة، وربما سيكون علينا أن نواصل مشاوراتنا غير الرسمية في اﻷسابيع المقبلة لنرى ما يمكن عمله بشأن هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more