"بدا أنه" - Translation from Arabic to French

    • semblait être
        
    • semblait avoir
        
    • il est apparu que l'individu
        
    • Il semblait
        
    • semblerait qu'il ait
        
    Toutefois, à la surprise générale, le Maroc a adopté ce qui semblait être une attitude de rejet sans équivoque du Plan de paix. UN غير أن المغرب فاجأ الجميع بما بدا أنه موقف جلي رافض لخطة السلام.
    Ce qui semblait être une crise de liquidité s'est ainsi transformé en une crise de solvabilité, avec l'effondrement des monnaies et des prix des actifs. UN ونتيجة لهذا النهج، تحول ما بدا أنه أزمة سيولة إلى أزمة ملاءة مالية، نتيجة لانهيار العملات وأسعار اﻷصول.
    Toutefois, dans les années 80, un nouveau paradigme du financement a vu le jour et semblait être en mesure de lutter contre la pauvreté grâce à l'expansion d'un petit crédit du secteur informel générateur de revenus : la microfinance. UN 51 - ومع ذلك، فقد ظهر في ثمانينات القرن العشرين نموذج جديد للتمويل، بدا أنه قادر على التصدي للفقر من خلال التوسع في القروض الصغيرة والائتمان المدر للدخل في القطاع غير الرسمي: التمويل البالغ الصغر.
    Ainsi au Moyen-Orient comme dans le monde entier, un tournant décisif semblait avoir été atteint. UN وبالتالي، بدا أنه تم الوصول إلى نقطة تحول حاسمة في الشرق اﻷوسط، وفي البيئــة العالمية أيضا.
    De surcroît, il est apparu que l'individu en question avait présenté un faux diplôme universitaire. UN وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية.
    Le jeune Palestinien a été tué d'une balle au coeur tirée par des soldats israéliens alors qu'Il semblait s'approcher de la colonie. UN وقد أصيب في القلب عندما بدا أنه يقترب من المستوطنة.
    Il semblerait qu'il ait été assez dur avec vous. Comment tu supportes ça ? Open Subtitles لقد بدا أنه شديد القسوة عليكم ، فكيف تتحملون ذلك ؟
    Ca semblait être la meilleure chose à faire à ce moment là. Open Subtitles لقد بدا أنه الفعل الصائب في تلك اللحظة.
    Ça me semblait être juste. Open Subtitles بدا أنه الأمر الصواب لفعله حسناً
    Entre-temps, le 29 juillet, mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, avait rencontré le Président Tudjman afin de prévenir ce qui semblait être un affrontement militaire imminent. UN وفي الوقت ذاته، في ٢٩ تموز/يوليه، اجتمع ممثلي الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، مع الرئيس تودجمان لتدارك ما بدا أنه مواجهة عسكرية وشيكة.
    Il semblait être une bon gars. Open Subtitles لقد بدا أنه شخص لطيف للغاية
    23. Les mesures efficaces prises sans tarder par le gouvernement pour étouffer dans l'oeuf ce qui semblait être une série d'incidents orchestrés dans le sud du pays au lendemain du meurtre par les LTTE d'un dignitaire bouddhiste dans la province de l'Est et les dispositions prises pour châtier les coupables en sont la preuve. UN ٣٢- وبعد الاجراء السريع والفعال الذي اتخذته الحكومة لكي تخنق في المهد ما بدا أنه أحداث مدبرة في الجنوب في أعقاب الاغتيال الوحشي لكاهن بوذي كبير في المقاطعة الشرقية على أيدي نمور تحرير تاميل ايلام، وما اتخذته من اجراءات لمعاقبة اﻵثمين شاهدا على هذا الالتزام.
    En 2011, le Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable s'est dit préoccupé par ce qui semblait être un manque généralisé de transparence, de consultation, de dialogue, de négociation équitable et de participation des communautés concernées s'agissant des expulsions entreprises ou prévues dans l'optique de la coupe du monde et des Jeux olympiques. UN وفي عام ٢٠١١، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق عن قلقه إزاء ما بدا أنه نمط لانعدام الشفافية والتشاور والحوار والتفاوض العادل ومشاركة الجماعات المتأثرة في إجراءات الإخلاء المتخذة أو المقرر اتخاذها فيما يتعلق بكأس العالم والألعاب الأولمبية(٨٢).
    Le 21 janvier 1997, le barreau de Lima a demandé la clarification de cette décision qui semblait avoir été rendue au nom du Tribunal tout entier. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، طلبت نقابة محامي ليما توضيحاً للقرار الذي بدا أنه قد صدر باسم المحكمة بكاملها.
    Selon vous, il semblait avoir un but précis? Open Subtitles لذا من ما رأيته , بدا أنه لديه غرض؟
    Tout le monde semblait avoir de l'imagination sauf moi. Open Subtitles بدا أنه كان للجميع مخيّلات وأنا لا
    De surcroît, il est apparu que l'individu en question avait présenté un faux diplôme universitaire. UN وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية.
    Il semblait travailler avec vous. Open Subtitles رجل وقد بدا أنه يعمل جنبا إلى جنب معك
    Il semblait te connaître. C'est toi qu'il a le plus regardé. Open Subtitles بدا أنه يعرفك لقد تطلع إليك بعنف.
    Il semblerait qu'il ait perdu sa copine et son père parce qu'il n'était pas assez viril. Open Subtitles بدا أنه فقد فتاتة و والده لأنه لم يكن لاجلاً كفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more