Ces travaux s'effectueront en collaboration avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits créé à l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. | UN | وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا. |
avec l'appui financier du Gouvernement canadien, le Programme s'était poursuivi dans les Caraïbes et avait été étendu aux pays d'Amérique latine. | UN | واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية. |
Pour réduire l'acuité du problème du chômage, trois centres d'appel seront créés avec l'appui financier du Gouvernement indien. | UN | وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند. |
Cette réunion était organisée avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais. | UN | وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا. |
Cette séance, qui a été organisée avec le soutien financier du Gouvernement autrichien, visait les petits États insulaires en développement. | UN | وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Pour aider la BAD et ses pays membres à intégrer les questions relatives au handicap aux stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, une assistance technique régionale a été mise en place avec l'aide financière du Gouvernement finlandais. | UN | ولأغراض مساعدة المصرف والدول الأعضاء فيه في مجال إدماج قضايا الإعاقة في استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، نظمت مساعدة تقنية إقليمية بدعم مالي من حكومة فنلندا. |
Le premier programme s'est déroulé du 20 au 31 mars 2000 et le deuxième du 19 février au 2 mars 2001 à Harare avec le concours financier du Gouvernement danois. | UN | ونفذ أول تدريب في الفترة ما بين 20 و 31 آذار/مارس 2000 بينما نظم الثاني في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 في هراري بدعم مالي من حكومة الدانمرك. |
L'Equipe spéciale en question est conduite par le Gouvernement autrichien avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. | UN | وتترأس فرقة العمل هذه حكومة النمسا بدعم مالي من حكومة النرويج . |
Les travaux sur ce thème se poursuivront en coopération avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits de l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. | UN | وسيضطلع بمزيد من اﻷعمال بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل مسار النزاعات التابع لجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا. |
9. Parallèlement aux examens de la politique d'investissement, la CNUCED a lancé en 2002, avec l'appui financier du Gouvernement suédois, un projet destiné à aider les PMA à favoriser la bonne gouvernance en matière de promotion et de facilitation de l'investissement. | UN | 9- وبالتوازي مع استعراضات سياسات الاستثمار، استهل الأونكتاد في عام 2002 مشروعاً جديداً بدعم مالي من حكومة السويد. |
Un autre projet visant à créer des outils pratiques permettant d'évaluer les besoins et les priorités des PMA en matière de facilitation du commerce a été lancé par la CNUCED avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. | UN | وهناك مشروع آخر يهدف إلى تطوير أدوات عملية لتقدير احتياجات وأولويات تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً ينفذه الأونكتاد بدعم مالي من حكومة النرويج. |
La CNUCED a également contribué, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais, à renforcer l'appropriation par les pays concernés du processus relatif au Cadre intégré, en encourageant la participation active des responsables locaux aux préparatifs nationaux, notamment dans le cadre des EDIC. | UN | كما ساهم الأونكتاد، بدعم مالي من حكومة فنلندا، في إرساء الدعائم المحلية لامتلاك زمام أمر عملية الإطار المتكامل من خلال المشاركة النشيطة على الصعيد المحلي في التحضيرات الوطنية، وبخاصة من خلال عملية الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري. |
11. L'atelier s'est tenu avec l'appui financier du Gouvernement canadien. | UN | 11- ونُظمت حلقة العمل بدعم مالي من حكومة كندا. |
118. Un stage de formation sur le commerce et l'environnement est en train d'être mis au point avec l'appui financier du Gouvernement luxembourgeois et d'autres donateurs dans le cadre du programme TRAINFORTRADE de la CNUCED. | UN | ١١٨ - ويجري وضع برنامج دورة تدريبية عن التجارة والبيئة بدعم مالي من حكومة لكسمبرغ ومانحين آخرين، كجزء من برنامج " التدريب من أجل التجارة " التابع لﻷونكتاد. |
Conformément aux souhaits du Secrétaire général et des autorités allemandes, un nouveau centre d'information sera ouvert à Bonn en janvier 1994 avec l'appui financier du Gouvernement hôte. | UN | وسيتم أيضا استجابة لرغبة اﻷمين العام والسلطات الالمانية افتتاح مركز جديد لﻹعلام في بون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بدعم مالي من حكومة المانيا. |
Le Comité technique a tenu sa première réunion à Francfort du 13 au 16 juin 2000, avec l'appui financier du Gouvernement allemand. | UN | 10 - وقد انعقد الاجتماع الأول للجنة التقنية في فرانكفورت في الفترة من 13 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، بدعم مالي من حكومة ألمانيا. |
Cet atelier a été organisé par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais, au titre des activités entreprises dans le cadre du mandat de la CNUCED relatif à la commercialisation des produits de base et à la gestion des risques. | UN | ونظمت هذه الحلقة أمانة اﻷونكتاد بدعم مالي من حكومة هولندا، كأحد اﻷنشطة المضطلع بها في إطار الولاية المسندة إلى اﻷونكتاد بشأن تسويق السلع اﻷساسية وإدارة المخاطر. |
37. Par ailleurs, une réunion d'experts sur la diversification du commerce des pays les moins avancés a été organisée à Genève en avril 1995, avec le soutien financier du Gouvernement italien. | UN | ٧٣ - وعلاوة على ذلك، نُظم اجتماع لفريق الخبراء بشأن تنويع التجارة في أقل البلدان نموا في جنيف في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدعم مالي من حكومة إيطاليا. |
Le Forum mondial de 2012 s'est tenu à Istanbul, les 22 et 23 mars. Il a été organisé par le Gouvernement de la Turquie, avec le soutien financier du Gouvernement du Danemark. | UN | 13 - وعُقد المنتدى العالمي لعام 2012 في اسطنبول، في 22-23 آذار/مارس، واستضافته حكومة تركيا بدعم مالي من حكومة الدانمرك. |
En mai 2001, le Centre a officiellement lancé le Programme de bourses d'études sur la paix, la sécurité et le désarmement en Afrique, avec l'aide financière du Gouvernement allemand. | UN | 31 - أعلن المركز رسميا، في أيار/مايو 2001، بدء برنامج زمالات السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا، بدعم مالي من حكومة ألمانيا. |
2. Afin d'aider les pays dans cette tâche, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale ont, avec le concours financier du Gouvernement danois, établi un projet de directives sur la planification et l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre. | UN | 2 - ولمساعدة البلدان في هذه المهمة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، بدعم مالي من حكومة الدانمرك، قد طورا مشروع توجيهات بشأن تخطيط وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية. |
avec une aide financière du Gouvernement autrichien, il a mené à bien les projets ci-dessous au cours de la période 1994-1997: | UN | وقام المعهد، بدعم مالي من حكومة النمسا، بتنفيذ المشاريع التالية خلال الفترة ١٩٧٤ إلى ١٩٩٧: |
57. Outre les projets d'aide au développement du secteur des semences dans la plupart des pays de la SADC, la FAO a organisé un séminaire régional sur la production de semences améliorées à l'intention de ces mêmes pays à Mbabane du 22 au 26 novembre 1993, avec le soutien financier du Gouvernement de l'Autriche. | UN | ٥٧ - وباﻹضافة الى المشاريع التي تساعد في تنمية قطاع البذور في جميع بلدان الجماعة تقريبا، عقدت الفاو حلقة عمل إقليمية عن تحسين إنتاج البذور مباشرة في المزارع لصالح بلدان الجماعة، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، في مباباني، وذلك بدعم مالي من حكومة النمسا. |