"بدعم من منظمة اليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • avec le soutien de l'UNICEF
        
    • appuyé par l'UNICEF
        
    • avec le concours de l'UNICEF
        
    :: Le recensement et l'analyse des concepts relatifs aux droits de l'enfant inscrits dans les programmes scolaires, avec le soutien de l'UNICEF (2007); UN مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007؛
    Association caritative médicale yéménite, avec le soutien de l'UNICEF UN الجمعية الطبية الخيرية اليمنية بدعم من منظمة اليونيسيف
    Ministère des affaires sociales et du travail, avec le soutien de l'UNICEF UN وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة اليونيسيف
    Des textos (SMS) de sensibilisation à l'importance de l'enregistrement des naissances, ont également été adressés au public avec le concours de l'UNICEF. UN كما تم توجيه رسائل توعوية حول أهمية تسجيل المواليد عبر رسائل (SMS) بدعم من منظمة اليونيسيف.
    Le recensement et l'analyse des concepts relatifs aux droits de l'enfant inscrits dans les programmes scolaires, menés avec le soutien de l'UNICEF en 2007; UN مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007
    Organisation de protection de l'enfance - Égypte avec le soutien de l'UNICEF - Sanaa UN جمعية حماية الطفل - مصر بدعم من منظمة اليونيسيف صنعاء
    Association féminine de Saada, avec le soutien de l'UNICEF UN جمعية نساء صعدة بدعم من منظمة اليونيسيف
    96. avec le soutien de l'UNICEF et de l'Organisation française Triangle, une campagne de délivrance d'actes de naissance au profit de 2 330 garçons et filles a été menée en 2006 dans les quartiers est et ouest de la région de Cheikh Othman. UN 96- وفي العام 2006 نفذت حملة لاستخراج شهادة الميلاد لعدد 330 2 طفلاً وطفلة في حي الشرقية والغربية منطقة الشيخ عثمان بدعم من منظمة اليونيسيف وترانجل الفرنسية.
    Élaboration d'un guide d'initiation à l'intention du personnel du secteur psychiatrique sur le traitement des enfants victimes de chocs psychologiques résultant des guerres et des conflits armés. Le cours correspondant a été élaboré par l'Association médicale caritative yéménite avec le soutien de l'UNICEF. UN إعداد دليل إرشادي لتدريب العاملين في المجال النفسي على معالجة الاضطرابات النفسية لدى الأطفال المعرضين لصدمات نفسية بسبب الحروب والنزاعات المسلحة أعدت هذه المادة بدعم من منظمة اليونيسيف من قبل الجمعية الطبية الخيرية اليمنية.
    Formation de 25 formateurs en matière de soutien psychosocial aux enfants victimes du conflit armé à l'intérieur des camps de personnes déplacées dans le gouvernorat de Saada, exécutée en 2008 par l'Association des femmes de Saada, avec le soutien de l'UNICEF UN تدريب 25 متدرباً حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة في 2008 نفذتها جمعية نساء صعدة بدعم من منظمة اليونيسيف.
    Organisation de 10 campagnes de sensibilisation aux droits des enfants dans les zones de conflit armé dans le gouvernorat de Saada, exécutée en 2008 par l'Organisation du secours islamique, avec le soutien de l'UNICEF UN تنفيذ 10 حملات توعية حول حقوق الطفل في مناطق النزاع المسلح م/صعدة 2008 - منظمة الإغاثة الإسلامية بدعم من منظمة اليونيسيف
    Formation de 70 spécialistes, enseignants, membres du personnel de santé et représentants des communautés locales du gouvernorat de Saada à propos des modalités de prise en charge des adultes et des enfants souffrant après la guerre des séquelles d'un choc psychologique subi au cours du conflit armé dans le gouvernorat de Saada, exécutée en 2007-2008 par la Société médicale caritative yéménite, avec le soutien de l'UNICEF UN تدريب 70 من المختصين من المعلمين العاملين الصحيين وممثلي المجتمع المحلي في م/صعدة حول كيفية التعامل مع الأشخاص والأطفال الذين يعانون من الصدمات النفسية بعد الحرب في مناطق النزاعات المسلحة م/صعدة 2007-2008 نفذتها الجمعية الطبية الخيرية اليمنية بدعم من منظمة اليونيسيف
    476. Un guide destiné à la formation du personnel appelé à intervenir au niveau de la justice pour mineurs (Guide < < Amal > > ) a été élaboré avec le soutien de l'UNICEF et il est utilisé depuis 2006 dans ce domaine. UN 476- تم تطوير دليل تدريبي خاص بالعاملين في مجال قضاء الأحداث (دليل أمل) بدعم من منظمة اليونيسيف وبدأ العمل به منذ عام 2006؛
    478. avec le soutien de l'UNICEF et de l'organisation suédoise pour la protection de l'enfance, le Ministère des affaires sociales et les membres du réseau ont organisé des visites dans les pays frères et amis (Jordanie, Malaisie, Indonésie) pour prendre connaissance des pratiques de ces pays et échanger leurs expériences respectives en matière de justice des mineurs. UN 478- وقامت وزارة الشؤون الاجتماعية وبمشاركة أعضاء من الشبكة بتنسيق وتنفيذ زيارات ميدانية إلى مجموعة من الدول الصديقة والشقيقة (الأردن، ماليزيا، إندونيسيا) للاطلاع على تجاربهم وتبادل الخبرات في مجال قضاء الأحداث وذلك بدعم من منظمة اليونيسيف والمنظمة السويدية لرعاية الأطفال.
    d) Mise en place par le Ministère de la justice, en coordination avec le Ministère de l'intérieur et le Ministère des affaires sociales, et avec le soutien de l'UNICEF, d'une base de données sur les mineurs (à l'appui du système de justice pour mineurs) à laquelle la police des mineurs, le Procureur des mineurs, les tribunaux pour mineurs et les services sociaux pourront accéder directement. UN (د) تسعى وزارة العدل بالتنسيق مع وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية إلى تفعيل قاعدة بيانات ومعلومات الأحداث بالاشتراك مع الجهات المذكورة بدعم من منظمة اليونيسيف (استكمال منظومة قضاء الأحداث) وربط الجهات المعنية بقاعدة البيانات وهي: (شرطة الأحداث، نيابة الأحداث، محكمة الأحداث، الرعاية الاجتماعية).
    d) Le Ministère de la justice, en coordination avec le Ministère de l'intérieur et celui des affaires sociales oeuvre à mettre en place une base de données concernant les jeunes, avec le soutien de l'UNICEF (parachèvement de l'appareil judiciaire pour les jeunes) et à relier les parties concernées à cette base de données (police des jeunes, parquet des jeunes, tribunal pour jeunes, sécurité sociale). UN (د) تسعى وزارة العدل بالتنسيق مع وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية إلى تفعيل قاعدة بيانات ومعلومات الأحداث بالاشتراك مع الجهات المذكورة بدعم من منظمة اليونيسيف (استكمال منظومة قضاء الأحداث) وربط الجهات المعنية بقاعدة البيانات وهي: (شرطة الأحداث، نيابة الأحداث، محكمة الأحداث، الرعاية الاجتماعية). التقدم المحرز
    Des données sur la prévalence des mutilations génitales féminines et d'autres questions ont pu être collectées dans le cadre de deux grandes enquêtes auprès des ménages, l'enquête démographique et l'enquête sanitaire réalisées avec l'appui de la United States Agency for International Development, ainsi qu'à l'occasion des enquêtes en grappes à indicateurs multiples accomplies avec le concours de l'UNICEF. UN ٣٨ - ويتأتى جمع البيانات عن انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والبيانات الأخرى المتعلقة بهذه الممارسة بصفة أساسية من دراستين استقصائيتين رئيسيتين للأسر المعيشية هما: الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية، بدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمسوح العنقودية متعددة المؤشرات، بدعم من منظمة اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more