"بدعوتنا" - Translation from Arabic to French

    • invités
        
    • invite
        
    • nous inviter
        
    • invitées
        
    • nous invites
        
    • nous invitant
        
    Désolée, Russell nous a invités au dîner de charité, j'ai très envie d'y aller. Open Subtitles قام بدعوتنا الى العشاء فى الحدث الخيرى وانا حقاً اريد الذهاب
    Un soir, ils nous a tous invités dans son labo... nous a fait tout un discours sur l'histoire... nous a servi du champagne... comme s'il venait de guérir le cancer. Open Subtitles وذات ليلة، قام بدعوتنا جميعاً للمعمل وأعطانا ذلك الخطاب عن التاريخ وشربنا الشبمانيا وكأنه عالج السرطان
    Oh, Gérard et moi on a pris un vol plus tôt parce que Ben nous a invités à la grosse soirée. Open Subtitles أنا و جيرارد لحقنا بطائره مبكره لأن بين قام بدعوتنا للحفل
    Griffin nous invite chez lui pour une baignade et un barbecue ce soir. Open Subtitles غريفن قام بدعوتنا كلنا الى منزله لحفلة على المسبح و الشواء الليلة
    Les Cavaliers viennent de nous inviter au round final de leur face à face en trois actes avec le FBI. Open Subtitles الفرسان قاموا بدعوتنا للفصل الأخير من مواجهتهم ذات الفصول الثلاثة مع المباحث الفيدراليّة
    Et pour finir, ils nous ont invitées à dîner. Open Subtitles والأمر التالي، أنّهم قاموا بدعوتنا للإنضمام إليهم لتناول العشاء.
    Tu nous invites à entrer, et on te raconte l'histoire. Open Subtitles تقومين بدعوتنا إلى الداخل ثم نروي لك القصة
    Monsieur le Président, nous estimons que vous avez entamé votre mandat en nous invitant à partager un programme d'action auquel nous pouvons tous œuvré. UN ونحن نشعر بأنكم بدأتم ولايتكم، السيد الرئيس، بدعوتنا جميعا إلى المشاركة في برنامج يمكننا جميعا أن نحسن العمل به.
    - Tu nous as invités à dîner. Open Subtitles لقد قمتي بدعوتنا على العشاء منذ أسبوع مضى
    Mais aujourd'hui, en l'honneur de leur 30e anniversaire, ils nous ont invités alors qu'ils essaient de battre le record du plus grand biscuit de Buffalo. Open Subtitles اليوم الذكرى الثلاثون لهم وقد قاموا بدعوتنا اليوم لنشهد الرقم القياسى لأكبر كعكة فى بافالو
    On lui manque, donc il nous a invités pour qu'on se voie. Open Subtitles لأنه افتقد كل العائلة, لذا فقد قام بدعوتنا لرحلة الى باريس فى العطلة لنكون سوياً
    On est invités à dîner. Il faut apporter quelque chose. Open Subtitles لقد قاموا بدعوتنا إلى العشاء وعلينا أن نجلب شيئاً
    On est invités à dîner. Il faut apporter quelque chose. Open Subtitles لقد قاموا بدعوتنا إلى العشاء وعلينا أن نجلب شيئاً
    L'autre soir, l'équipe entière est sortie ils ont pris des smurf drinks et ne nous ont pas invités. Open Subtitles ليلة الأمس, كل الموظفين خرجوا سوياً وشربوا مشروب السنافر ولم يقوموا بدعوتنا
    Vous avez adopté un bébé et vous nous avez jamais invités à venir la voir. Open Subtitles قمتِ بتبني طفلة ولم تقومي بدعوتنا أبدا لمقابلتها.
    Merci beaucoup de nous avoir invités, Open Subtitles شكراَ جزيلا, لأنك قمت بدعوتنا سيد لاندرس
    Elle nous invite tous pour le café. Open Subtitles قامت بدعوتنا جميعا لتناول القهوة فى غرفتها
    They don't invite us. Open Subtitles هم لا يقومون بدعوتنا
    L'oncle Rudi nous invite. Open Subtitles الخال (رودي) قام بدعوتنا.
    Et ils ne vont pas non plus nous inviter au ciné. Open Subtitles ولن يبدأوا بدعوتنا لليلةِ أفلامهم أيضاً.
    Bien sûr. C'est très aimable à vous de nous inviter. Open Subtitles بالطبع, هذا لطف منك أن تقومِ بدعوتنا
    C'était gentil de ta mère de nous inviter. Open Subtitles أمك كانت لطيفة جداً بدعوتنا.
    Pourquoi tu ne nous a pas invitées au mariage? Open Subtitles لماذا لم تقومي بدعوتنا لحفل الزفاف؟
    Pourquoi tu ne nous invites pas à dîner ? Open Subtitles بن: لم لا تقومي بدعوتنا إلى العشاء فقط؟
    Montrons au président le même respect qu'il nous montre en nous invitant. Open Subtitles أطلب منك فقط أن تبدي للرئيس نفس الإحترام الذي أبداه بدعوتنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more