Désolée, Russell nous a invités au dîner de charité, j'ai très envie d'y aller. | Open Subtitles | قام بدعوتنا الى العشاء فى الحدث الخيرى وانا حقاً اريد الذهاب |
Un soir, ils nous a tous invités dans son labo... nous a fait tout un discours sur l'histoire... nous a servi du champagne... comme s'il venait de guérir le cancer. | Open Subtitles | وذات ليلة، قام بدعوتنا جميعاً للمعمل وأعطانا ذلك الخطاب عن التاريخ وشربنا الشبمانيا وكأنه عالج السرطان |
Oh, Gérard et moi on a pris un vol plus tôt parce que Ben nous a invités à la grosse soirée. | Open Subtitles | أنا و جيرارد لحقنا بطائره مبكره لأن بين قام بدعوتنا للحفل |
Griffin nous invite chez lui pour une baignade et un barbecue ce soir. | Open Subtitles | غريفن قام بدعوتنا كلنا الى منزله لحفلة على المسبح و الشواء الليلة |
Les Cavaliers viennent de nous inviter au round final de leur face à face en trois actes avec le FBI. | Open Subtitles | الفرسان قاموا بدعوتنا للفصل الأخير من مواجهتهم ذات الفصول الثلاثة مع المباحث الفيدراليّة |
Et pour finir, ils nous ont invitées à dîner. | Open Subtitles | والأمر التالي، أنّهم قاموا بدعوتنا للإنضمام إليهم لتناول العشاء. |
Tu nous invites à entrer, et on te raconte l'histoire. | Open Subtitles | تقومين بدعوتنا إلى الداخل ثم نروي لك القصة |
Monsieur le Président, nous estimons que vous avez entamé votre mandat en nous invitant à partager un programme d'action auquel nous pouvons tous œuvré. | UN | ونحن نشعر بأنكم بدأتم ولايتكم، السيد الرئيس، بدعوتنا جميعا إلى المشاركة في برنامج يمكننا جميعا أن نحسن العمل به. |
- Tu nous as invités à dîner. | Open Subtitles | لقد قمتي بدعوتنا على العشاء منذ أسبوع مضى |
Mais aujourd'hui, en l'honneur de leur 30e anniversaire, ils nous ont invités alors qu'ils essaient de battre le record du plus grand biscuit de Buffalo. | Open Subtitles | اليوم الذكرى الثلاثون لهم وقد قاموا بدعوتنا اليوم لنشهد الرقم القياسى لأكبر كعكة فى بافالو |
On lui manque, donc il nous a invités pour qu'on se voie. | Open Subtitles | لأنه افتقد كل العائلة, لذا فقد قام بدعوتنا لرحلة الى باريس فى العطلة لنكون سوياً |
On est invités à dîner. Il faut apporter quelque chose. | Open Subtitles | لقد قاموا بدعوتنا إلى العشاء وعلينا أن نجلب شيئاً |
On est invités à dîner. Il faut apporter quelque chose. | Open Subtitles | لقد قاموا بدعوتنا إلى العشاء وعلينا أن نجلب شيئاً |
L'autre soir, l'équipe entière est sortie ils ont pris des smurf drinks et ne nous ont pas invités. | Open Subtitles | ليلة الأمس, كل الموظفين خرجوا سوياً وشربوا مشروب السنافر ولم يقوموا بدعوتنا |
Vous avez adopté un bébé et vous nous avez jamais invités à venir la voir. | Open Subtitles | قمتِ بتبني طفلة ولم تقومي بدعوتنا أبدا لمقابلتها. |
Merci beaucoup de nous avoir invités, | Open Subtitles | شكراَ جزيلا, لأنك قمت بدعوتنا سيد لاندرس |
Elle nous invite tous pour le café. | Open Subtitles | قامت بدعوتنا جميعا لتناول القهوة فى غرفتها |
They don't invite us. | Open Subtitles | هم لا يقومون بدعوتنا |
L'oncle Rudi nous invite. | Open Subtitles | الخال (رودي) قام بدعوتنا. |
Et ils ne vont pas non plus nous inviter au ciné. | Open Subtitles | ولن يبدأوا بدعوتنا لليلةِ أفلامهم أيضاً. |
Bien sûr. C'est très aimable à vous de nous inviter. | Open Subtitles | بالطبع, هذا لطف منك أن تقومِ بدعوتنا |
C'était gentil de ta mère de nous inviter. | Open Subtitles | أمك كانت لطيفة جداً بدعوتنا. |
Pourquoi tu ne nous a pas invitées au mariage? | Open Subtitles | لماذا لم تقومي بدعوتنا لحفل الزفاف؟ |
Pourquoi tu ne nous invites pas à dîner ? | Open Subtitles | بن: لم لا تقومي بدعوتنا إلى العشاء فقط؟ |
Montrons au président le même respect qu'il nous montre en nous invitant. | Open Subtitles | أطلب منك فقط أن تبدي للرئيس نفس الإحترام الذي أبداه بدعوتنا هنا |