"بدعوتي" - Translation from Arabic to French

    • invité
        
    • m'inviter
        
    • invitée
        
    • m'invites
        
    • m'appeler
        
    • m'invite
        
    C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. Open Subtitles إنهُ يكرهني، لهذا السبب قام بدعوتي أخبره أني موافق.
    Puis-je vous rappeler, M. Geist, que votre pays m'a invité, non l'inverse. Open Subtitles هل يمكنني تذكيرك سيد غيست بلدك هو من قام بدعوتي
    Ivan vient de m'inviter à une fête à l'ambassade de Russie. Open Subtitles إيفان قام بدعوتي للتو إلى حفلة في السفارة الروسية
    Je déjeunais en ville et le marié est venu m'inviter. Open Subtitles كنت أتناول الغداء اليوم بالبلدة وقام العريس بدعوتي
    Ces ordures m'ont invitée. Open Subtitles وهؤلاء الحمقى قاموا بدعوتي شخصياً، لأطيح بهم بنفسي.
    J'étais à l'aise avec elle et peu après, elle m'a invitée à dîner. Open Subtitles خضت معها حديثاً وسرعان ما قامت بدعوتي للعشاء.
    Seulement si tu ne m'invites pas l'année prochaine. Open Subtitles فقط في حالة ما لم تقوموا بدعوتي العام المُقبل
    Mon vrai nom, c'est Dean, mais tu peux continuer à m'appeler Fergus, je m'y suis habitué. Open Subtitles إسمي الحقيقي هو "دين". لكنك يُمكن أن تستمر بدعوتي "فيرغس". الأسم إلتصق بي.
    J'ai assisté à 20 chirurgies avant qu'il ne m'invite de son côté de la table. Open Subtitles لقد قمنا ب20 جراحة قبل أن يقوم بدعوتي إلى جهته من الطاولة.
    Elle m'a invité à l'after au Achilles'Heel. Open Subtitles نعم لقد كانت جداً رائعة وقامت بدعوتي إلى ذلك المكان آكيلز هيل لاحقاً
    Et comme je n'étais pas loin, avec des amis, il m'a invité ici, pour me donner les détails de ma nouvelle propriété. Open Subtitles وبما انني كنت اقطن بالقرب من هنا مع بعض الاصدقاء قام بدعوتي من اجل الخوض في تفاصيل ملكيتي الجديده
    Quand tu m'as invité à dîner avec Donna la semaine dernière, c'était pour me préparer à ça ? Open Subtitles عندما قمت بدعوتي انا ودونا للعشاء الأسبوع الماضي أكان ذلك لتلييني لهذا ؟
    Le chef de cabinet du Président l'a invité et la moitié du comité sénatorial sur le renseignement. Open Subtitles رئيس الأركان قام بدعوتي ونصف لجنة مجلس الشيوخ
    Tu as été si occupé ces deux dernières années que tu ne m'as jamais invité à déjeuner. Open Subtitles إنما كنت مشغولًا في السنتين المنصرمتين، لم تقبل بدعوتي للغداء أبدًا.
    Quelque chose me dit que tu ne vas pas m'inviter en week-end romantique à l'Ile South Padre. Open Subtitles شيئ ما يخبرني انك لن تقوم بدعوتي الى عطلة اسبوعية رومانسية في جزيرة بادري الجنوبية
    Pardon, mais vous venez bien de m'inviter à sortir ? Open Subtitles أنا أسفه هل قمت للتو بدعوتي للخروج في موعد؟
    Je vous remercie beaucoup de me permettre d'être ici. C'est très courageux de m'inviter. Open Subtitles شكرا جزيلا لكم لإستضافتي إنها شجاعة منكم أن تقوموا بدعوتي إلى هنا
    Ils m'ont invitée. Open Subtitles هذه قوانين مصاصي الدماء هم من قاموا بدعوتي
    J'avais prévu d'aller chez mes voisins super cool, mais ils ne m'ont pas invitée, donc je ne pense pas que je vais y aller. Open Subtitles كنت أنوي الذهاب لمنزل جيراني الرائعين ،ولكنهم لم يقوموا بدعوتي لذا لا أعتقد أني سأذهب
    Quand est-ce que tu m'invites à l'intérieur pour des scones ? Open Subtitles متى ستقوم بدعوتي للداخل لبعضٍ من الكعك ؟
    Il y a dix ans, le dealer de la 16e a commencé à m'appeler, Pulpo, le Poulpe. Open Subtitles قبل عشر سنوات، أولاد زاوية على الشارع السادس عشر بدأ بدعوتي Pulpo، الأخطبوط.
    Mais bien sûr, elle ne m'invite jamais parmi ses universitaires et ses artistes. Open Subtitles لكن بالطبع لا تقوم بدعوتي لحفلتها التي تمتليء بالأكادميين و و الفنانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more