"بدلاً منك" - Translation from Arabic to French

    • à ta place
        
    • à votre place
        
    • et pas toi
        
    • à la place
        
    • au lieu de toi
        
    J'aimerais faire tes cauchemars à ta place. Open Subtitles إن كان في إستطاعتي أن أحلم بدلاً منك, لفعلت
    Je serais contente de prendre la balle à ta place... mais c'est pas mon truc. Open Subtitles أقصد أنني سعيده أن أتلقى الرصاصه بدلاً منك ولكني لا أتخذ هذا الدرب
    Désolé, le nerveux, je ne peux pas faire le boulot à ta place. Open Subtitles رباه، أنا آسف أيّها المتوتر لكنني لا أستطيع أن أقوم بعملك بدلاً منك
    Vos fils peuvent chevaucher à votre place. Open Subtitles ولداك من الممكن أن يمتطيا الخيل بدلاً منك
    Tu serai fâchée contre moi si c'était moi et pas toi? Open Subtitles هل كنتِ للتغضبي لو كانوا إختاروني أنا بدلاً منك ؟
    Il me l'a dit à la place. Open Subtitles أن تلقي نظرةً على الصمامات، و أخبرني بدلاً منك
    Mais tu sais je donnerais tout par avoir été là au lieu de toi. Open Subtitles لكن اتعلم ما يمكنني دفعه لاحظى بتلك اللحظة بدلاً منك ؟
    J'aurais souhaité être envoyé chez les Guillotines à ta place. Open Subtitles اتمنى لو اصبح من مقاتلي السكين القاطع بدلاً منك
    Tu n'aurais pas laissé dix personnes innocentes mourir à ta place dans ce commissariat. Open Subtitles لما سمحت للعديد من الأشخاص البريئين بمركز الشرطة ذلك أن يموتوا بدلاً منك
    Cette fois, je ne finirais pas le travail à ta place. Open Subtitles لن أجهز عليهم بدلاً منك هذه المرة
    Le Dr Thackery ou le Dr Gallinger auraient pu aller à l'audience à ta place. Open Subtitles "بلا شك أن الدكتور "ثاكري" و "جالنجر يمكنهم القدوم لجلسة الاستماع بدلاً منك
    Quelqu'un à Mercy West l'aura peut-être à ta place. Open Subtitles شخص ما في "ميرسي ويست" قد يحصل عليه بدلاً منك
    - à ta place, je ne le ferais pas. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا لو كنت بدلاً منك
    Donne-moi les Signes ou je choisirai à ta place. Open Subtitles أعطني العلامات أو سأختار بدلاً منك
    J'ai assisté à votre place au séminaire sur le harcèlement sexuel. Open Subtitles كما طلبت لقد انضممت الى ندوة التحرش الجنسى بدلاً منك
    Sauf si vous voulez que je demande à un chef suppléant de le faire à votre place. Open Subtitles إذا إذا أردتني أن أكلف... قائد فرقة إحتياطي بزيارتك للقيام بالأمر بدلاً منك.
    Et si votre sœur hérite à votre place? Open Subtitles و لكن ماذا لو أرثته شقيقتك بدلاً منك ؟
    Et j'ai éliminé votre femme à la place. Open Subtitles ولهذا قمت بقتل زوجتك بدلاً منك.
    Je souhaite que Maman serait là au lieu de toi! Open Subtitles تتكلّمُ معي . أَتمنّى لو كَانتْ أمَّي هنا بدلاً منك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more