"بدلاً مِنْ" - Translation from Arabic to French

    • au lieu de
        
    • au lieu d'
        
    • place de
        
    • au lieu du
        
    • plutôt que de
        
    au lieu de l'avion, vous pourriez fouiller dans mon sac à main et prendre mon portable... Open Subtitles نعم، حقّ. بدلاً مِنْ الطائرةِ، لماذا تَصلَ إلى محفظتِي وتَحْصلَ عليني هاتفي الخلوي؟
    Si tu passais plus de temps en classe... au lieu de te balader avec des salopes dans ma voiture... tu apprendrais mieux à lire. Open Subtitles عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي حينها سوف تَتعلّمُ القراءة
    Ouais, mais au lieu de rester chez moi et d'être misérable, je préfère venir et rendre ta vie misérable. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس.
    Mais je veux savoir pourquoi tu m'as appelé, au lieu d'appelé Ted Philips ? Open Subtitles لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟
    Peut-être que certaines choses doivent être dites pour appréhender la vérité, pour vivre dans la réalité d'une relation au lieu d'un mythe. Open Subtitles لَرُبَّمَا هناك شيء الّذي سَيُقالُ لإعتِناق الحقيقةِ، للمعيشة في حقيقةِ علاقة بدلاً مِنْ الأسطورةِ.
    " peux-tu réserver pour 8h à la place de 7 ?" Open Subtitles لذا يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ الطاولة' لثمانية بدلاً مِنْ سبعة؟
    au lieu du "courage", certains pourraient l'appeler un manque de moralité. Open Subtitles بدلاً مِنْ الشجاعةِ البعض قَدْ يسمونه قلة المبادىء الأخلاقيةِ
    - Oh wow, combien ca couterait si on utilisait de la peinture plutôt que de l'or liquide ? Open Subtitles أوه، نجاح باهر. كَمْ يُكلّفُ إذا إستعملنَا طلاءاً بدلاً مِنْ ذهبِ سائلِ؟
    Au CDC ils devraient étudier les Z comme ça au lieu de jouer au poker dans leur labo. Open Subtitles مركز السيطرة على الأمراض وينبغي يضع هذا نوع من الجهد في حسبان بدلاً مِنْ أنْ يَلْعبَوا البوكرَ في مختبرِهم طِوال النهار
    Donc au lieu de gaspiller notre temps et ton argent, nous avons décider de faire quelque chose de responsable... Open Subtitles لذا بدلاً مِنْ أنْ نهدرَ وقتنا ومالكَ، قرّرنَا أَنْ نَعمَلُ .الشيء المسؤول
    au lieu de s'envoler, ils s'enfuient à pattes. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَطِيرَ، يَنطلقونَ بعيداً بالقدمِ.
    au lieu de faire des maisons, tu devrais peut-être faire des terrains. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَجْعلَ البيوتَ، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ.
    - Si, mais vous méritez d'être examiné par un partenaire, au lieu de l'un de nos simples docteurs associés. Open Subtitles لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ.
    Nous devons reconstruire au lieu de laisser notre passé nous hanter plus longtemps. Open Subtitles نَحتاجُ لإعادة بناء بدلاً مِنْ أنْ يَسْمحَ لماضينا لمُطَارَدَتنا أطول من ذلك.
    Peut-être que si tu venais travailler au lieu de gaspiller ton temps et de l'argent au zoo pour opérer un gorille... Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا جِئتَ لعَمَل بدلاً مِنْ أنْ يُهدرَ وقتَ ومال في حديقةِ الحيوانات يَشتغلُ على بَعْض القردِ...
    au lieu de dire des insultes, il faudrait juste utiliser ce nombre. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَلْعنَ، أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط يَقُولُ ذلك العددِ.
    Oh, t'aurais dû me le dire au lieu d'essayer de me duper. Open Subtitles أوه، أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَ بأنّ ني بدلاً مِنْ أنْ أُحاولَ خَدْعي.
    Mais au lieu d'attendre, il va s'immoler. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ إنتظار حتى ذلك الحين، هو سَيضيئُ نفسه محترق.
    Comme je suis si charitable... je t'abandonnerai sur un rocher aussi grand que cette table... au lieu d'éclabousser ma proue avec ta cervelle. Open Subtitles وحيث أَننى مُحسنة جداً أنا سأتركك على صخرة بحجم هذه المنضدةِ بدلاً مِنْ أنْ انثر أدمغتَكَ عبر حاجزِي ، كما تَستحقُّ
    Harvey, la prochaine fois ait le culot de le faire toi-même au lieu d'envoyer ton garçon de course. Open Subtitles هارفي، في المرة القادمة ليكن لديك الشجاعة لتفعلها بنفسك بدلاً مِنْ إرسال عبدك المأمور
    " peux-tu réserver pour 8h à la place de 7 ?" Open Subtitles لذا يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ الطاولة' للثامنة بدلاً مِنْ السابعة؟
    Tu sais que tu peux dormir ici au lieu du commissariat. Open Subtitles تَعْرفُ أنتم مدعوون إلى الإقامةِ هنا بدلاً مِنْ أنْ يَنَامَ في مركزِ الشرطة.
    C'est pourquoi, depuis 200 ans, plutôt que de ramener des dindes à la maison, nous honorons ces pirates en nous habillant comme eux et faisons un grand poisson frit dans le parc de la ville. Open Subtitles لِهذا، بعد 200 سنةً بدلاً مِنْ أكل الناسِ الديك الرومي في البيت، نكرم أولئك القراصنةِ بالتَأَنُّق وأكل السمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more