au lieu de l'avion, vous pourriez fouiller dans mon sac à main et prendre mon portable... | Open Subtitles | نعم، حقّ. بدلاً مِنْ الطائرةِ، لماذا تَصلَ إلى محفظتِي وتَحْصلَ عليني هاتفي الخلوي؟ |
Si tu passais plus de temps en classe... au lieu de te balader avec des salopes dans ma voiture... tu apprendrais mieux à lire. | Open Subtitles | عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي حينها سوف تَتعلّمُ القراءة |
Ouais, mais au lieu de rester chez moi et d'être misérable, je préfère venir et rendre ta vie misérable. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس. |
Mais je veux savoir pourquoi tu m'as appelé, au lieu d'appelé Ted Philips ? | Open Subtitles | لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟ |
Peut-être que certaines choses doivent être dites pour appréhender la vérité, pour vivre dans la réalité d'une relation au lieu d'un mythe. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هناك شيء الّذي سَيُقالُ لإعتِناق الحقيقةِ، للمعيشة في حقيقةِ علاقة بدلاً مِنْ الأسطورةِ. |
" peux-tu réserver pour 8h à la place de 7 ?" | Open Subtitles | لذا يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ الطاولة' لثمانية بدلاً مِنْ سبعة؟ |
au lieu du "courage", certains pourraient l'appeler un manque de moralité. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ الشجاعةِ البعض قَدْ يسمونه قلة المبادىء الأخلاقيةِ |
- Oh wow, combien ca couterait si on utilisait de la peinture plutôt que de l'or liquide ? | Open Subtitles | أوه، نجاح باهر. كَمْ يُكلّفُ إذا إستعملنَا طلاءاً بدلاً مِنْ ذهبِ سائلِ؟ |
Au CDC ils devraient étudier les Z comme ça au lieu de jouer au poker dans leur labo. | Open Subtitles | مركز السيطرة على الأمراض وينبغي يضع هذا نوع من الجهد في حسبان بدلاً مِنْ أنْ يَلْعبَوا البوكرَ في مختبرِهم طِوال النهار |
Donc au lieu de gaspiller notre temps et ton argent, nous avons décider de faire quelque chose de responsable... | Open Subtitles | لذا بدلاً مِنْ أنْ نهدرَ وقتنا ومالكَ، قرّرنَا أَنْ نَعمَلُ .الشيء المسؤول |
au lieu de s'envoler, ils s'enfuient à pattes. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يَطِيرَ، يَنطلقونَ بعيداً بالقدمِ. |
au lieu de faire des maisons, tu devrais peut-être faire des terrains. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يَجْعلَ البيوتَ، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ. |
- Si, mais vous méritez d'être examiné par un partenaire, au lieu de l'un de nos simples docteurs associés. | Open Subtitles | لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ. |
Nous devons reconstruire au lieu de laisser notre passé nous hanter plus longtemps. | Open Subtitles | نَحتاجُ لإعادة بناء بدلاً مِنْ أنْ يَسْمحَ لماضينا لمُطَارَدَتنا أطول من ذلك. |
Peut-être que si tu venais travailler au lieu de gaspiller ton temps et de l'argent au zoo pour opérer un gorille... | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا جِئتَ لعَمَل بدلاً مِنْ أنْ يُهدرَ وقتَ ومال في حديقةِ الحيوانات يَشتغلُ على بَعْض القردِ... |
au lieu de dire des insultes, il faudrait juste utiliser ce nombre. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يَلْعنَ، أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط يَقُولُ ذلك العددِ. |
Oh, t'aurais dû me le dire au lieu d'essayer de me duper. | Open Subtitles | أوه، أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَ بأنّ ني بدلاً مِنْ أنْ أُحاولَ خَدْعي. |
Mais au lieu d'attendre, il va s'immoler. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِنْ إنتظار حتى ذلك الحين، هو سَيضيئُ نفسه محترق. |
Comme je suis si charitable... je t'abandonnerai sur un rocher aussi grand que cette table... au lieu d'éclabousser ma proue avec ta cervelle. | Open Subtitles | وحيث أَننى مُحسنة جداً أنا سأتركك على صخرة بحجم هذه المنضدةِ بدلاً مِنْ أنْ انثر أدمغتَكَ عبر حاجزِي ، كما تَستحقُّ |
Harvey, la prochaine fois ait le culot de le faire toi-même au lieu d'envoyer ton garçon de course. | Open Subtitles | هارفي، في المرة القادمة ليكن لديك الشجاعة لتفعلها بنفسك بدلاً مِنْ إرسال عبدك المأمور |
" peux-tu réserver pour 8h à la place de 7 ?" | Open Subtitles | لذا يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ الطاولة' للثامنة بدلاً مِنْ السابعة؟ |
Tu sais que tu peux dormir ici au lieu du commissariat. | Open Subtitles | تَعْرفُ أنتم مدعوون إلى الإقامةِ هنا بدلاً مِنْ أنْ يَنَامَ في مركزِ الشرطة. |
C'est pourquoi, depuis 200 ans, plutôt que de ramener des dindes à la maison, nous honorons ces pirates en nous habillant comme eux et faisons un grand poisson frit dans le parc de la ville. | Open Subtitles | لِهذا، بعد 200 سنةً بدلاً مِنْ أكل الناسِ الديك الرومي في البيت، نكرم أولئك القراصنةِ بالتَأَنُّق وأكل السمك |