"بدل إقامة يومي" - Translation from Arabic to French

    • une indemnité journalière de subsistance
        
    • indemnités journalières de subsistance
        
    • d'indemnité journalière de subsistance
        
    • l'indemnité journalière de subsistance
        
    • indemnité de subsistance
        
    En outre, une indemnité journalière de subsistance à raison de 176 dollars par jour pendant 97 jours et de 127 dollars par jour pendant 119 jours a été versée à 18 fonctionnaires de l'UNAVEM et à 2 fonctionnaires du Siège temporairement affectés à Lusaka. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دفع بدل إقامة يومي بمعدل ١٧٦ دولارا في اليوم لمدة ٩٧ يوما و ١٢٧ دولارا في اليوم لمدة ١١٩ يوما لموظفي البعثة وموظفين إثنين من المقر، كانوا قد انتدبوا للعمل مؤقتا في لوساكا.
    Toutes les organisations appliquant le régime commun qui versent une indemnité journalière de subsistance pendant les périodes de repos devraient mettre un terme à cette pratique. UN وينبغي لجميع مؤسسات النظام الموحد التي تدفع حاليا بدل إقامة يومي فيما يتعلق بإجازات الراحة أن توقف تلك الممارسة.
    Certains confirment que le paiement d'une indemnité journalière de subsistance additionnelle, ainsi qu'il est indiqué dans la recommandation, a déjà été suspendu. UN وتقر بعض الوكالات بأنه تم بالفعل تعليق دفع بدل إقامة يومي إضافي، على النحو المشار إليه في التوصية.
    Ce fonds permettrait de financer les frais de voyage et indemnités journalières de subsistance des membres de la Commission nommés par des pays en développement qui demanderaient cette aide. UN وسيغطي الصندوق نفقات سفر أعضاء اللجنة الذين تعينهم دول نامية تطلب هذه المساعدة وتقديم بدل إقامة يومي لهم.
    Toutefois, le nouveau système n'aurait pas d'effet sur le montant de la rémunération versée sous la forme d'indemnité journalière de subsistance. UN بيد أن النظام الجديد لن يؤثر على مبلغ الأجر المدفوع على شكل بدل إقامة يومي.
    Un montant global de 26 100 euros est prévu au titre des frais de voyage et de l'indemnité journalière de subsistance de ses cinq membres. UN وسيتطلب الاجتماع تخصيص بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة.
    indemnité de subsistance des 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session UN بدل إقامة يومي ل١٨ عضواً لمدة أسبوع إضافي في كل دورة
    Des ressources sont prévues pour le versement d'une indemnité journalière de subsistance aux 10 observateurs en réserve à Freetown, d'un montant de 138 dollars par jour au lieu d'une indemnité de subsistance (missions) d'un montant de 85 dollars par jour. UN ورصدت اعتمادات لدفع بدل إقامة يومي للعشرة مراقبين الموجودين في حالة تأهب في فريتاون بمعدل ١٣٨ دولارا يوميا عوضا عن بدل اﻹقامة اليومي الخاص بالبعثة والبالغ ٨٥ دولارا.
    Une fois que l'on a épuisé les ressources très limitées de ce marché local, tous les temporaires doivent être recrutés sur le plan non local, moyennant un coût beaucoup plus élevé qui comprend, outre le traitement, le remboursement des frais de voyage et le versement d'une indemnité journalière de subsistance. UN وبمجرد استيعاب الموارد المتاحة في السوق المحلية المحدودة للغاية، يتم توظيف جميع الموظفين المؤقتين على أساس غير محلي بتكلفة أعلى بكثير، تتضمن رد تكاليف السفر ودفع بدل إقامة يومي باﻹضافة إلى المرتب.
    Les membres du personnel militaire, assumant les fonctions d'officiers de liaison entre l'OTAN et la FORPRONU, recevaient une indemnité journalière de subsistance lors de leurs déplacements pour la FORPRONU. UN فاﻷفراد العسكريون الذين يعملون كموظفي اتصال بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية كانوا يحصلون على بدل إقامة يومي أثناء سفرهم مع القوة.
    La Commission de l'aide humanitaire a également demandé à l'équipe de pays des Nations Unies de verser une indemnité journalière de subsistance aux membres de son personnel lorsqu'ils accompagnent des missions sur le terrain au Darfour septentrional. UN كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور.
    b) Tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN (ب) يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    d Ont, en outre, droit à une indemnité journalière de subsistance de 275 dollars. UN (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا.
    d Ont, en outre, droit à une indemnité journalière de subsistance de 275 dollars. UN (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا.
    Le conseil a également droit à une indemnité journalière de subsistance en cas de mission hors de son lieu de résidence. UN 75 - وعندما يكون المكان الذي يعمل به المحامي بعيدا عن مقر عمله الأصلي يحق له الحصول على بدل إقامة يومي.
    d Ont, en outre, droit à une indemnité journalière de subsistance de 275 dollars. UN (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا.
    Lors de leurs déplacements officiels, les juges reçoivent des indemnités journalières de subsistance à taux plein, non majorées des 40 % habituellement consentis aux hauts fonctionnaires des Nations Unies. UN وخلال سفرهم في مهام رسمية، يتلقى قضاة محكمة الاستئناف بدل إقامة يومي بمقدار 100 في المائة، من دون الـ 40 في المائة من بدل الإقامة اليومي الإضافي الذي يدفع لكبار موظفي الأمم المتحدة.
    Deux participants à des tables rondes (originaires de Madagascar et du Togo) ont bénéficié d'indemnités journalières de subsistance, conformément à la résolution 62/215 de l'Assemblée générale. UN كما حصل اثنان من أعضاء الأفرقة من توغو ومدغشقر على بدل إقامة يومي عملاً بقرار الجمعية العامة 62/215.
    Des ressources supplémentaires seront à prévoir au titre des indemnités journalières de subsistance, d'un montant de 29 000 dollars, pour couvrir les dépenses de 15 participants aux séances du Comité à New York, montant qui sera financé par des contributions volontaires. UN ومن المتوقع أن تنشأ الحاجة إلى صرف بدل إقامة يومي إضافي لـ 15 مشاركا لحضور اجتماعات اللجنة في نيويورك بمبلغ 000 29 دولار يمول من التبرعات.
    28 jours d'indemnité journalière de subsistance pour quatre membres du Comité 24 600 UN بدل إقامة يومي لمدة ثمانية وعشرين يوما لأربعة من أعضاء اللجنة 600 24
    Le montant total des dépenses prévues pour couvrir les frais de voyage en classe affaires et l'indemnité journalière de subsistance des cinq membres du Conseil s'élève à 26 100 euros. UN وسيتطلب الاجتماع السفر في درجة رجال الأعمال ودفع بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة.
    indemnité de subsistance des cinq membres supplémentaires participant aux réunions du groupe de travail de présession pendant une semaine deux fois par an UN بدل إقامة يومي ل٥ أعضاء إضافيين لمدة أسبوع من الجلسات السابقة للدورة مرتين في السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more