"بدل الإقامة المخصص للبعثة" - Translation from Arabic to French

    • indemnité de subsistance en mission
        
    • l'indemnité de subsistance
        
    • indemnités de subsistance en mission
        
    • indemnité d'habillement
        
    • versée
        
    • une indemnité
        
    Dans le cas de l'indemnité de subsistance en mission, le chiffre tient compte d'un taux d'abattement de 10 % pour délais de déploiement. UN وتعكس الاحتياجات من بدل الإقامة المخصص للبعثة معامل تأخير انتشار قدره 10 في المائة. 397.5 140 دولار
    Un abattement de 10 % pour délais de déploiement a été appliqué au calcul des dépenses afférentes à l'indemnité de subsistance en mission. UN وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 10 في المائة على حساب تكاليف بدل الإقامة المخصص للبعثة. 028.2 38 دولار
    De plus, la question de l'indemnisation doit être abordée dans le cadre plus large de l'ensemble des conditions d'emploi plutôt que dans le contexte trop limité de l'indemnité de subsistance en mission. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تناول المسائل ذات الصلة بالتعويض في السياق الأعم لشروط الخدمة ككل وليس من خلال أداة محدودة مثل بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    :: Taux de l'indemnité de subsistance (missions) et principes régissant l'octroi des indemnités UN :: معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة والسياسات المتعلقة بالاستحقاقات
    Le total des dépenses de personnel comprend l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 82 dollars par jour. UN وتشمل التكاليف الإجمالية للموظفين مبالغ لتغطية بدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين الدوليين بمعدل 82 دولارا في اليوم.
    De plus, la CFPI a avalisé la proposition consistant à utiliser les taux de l'indemnité journalière de subsistance versée après 60 jours plutôt que ceux des indemnités de subsistance en mission pour calculer les indemnités de subsistance applicables aux opérations spéciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت التغيير المقترح لتحويل بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى بدل إقامة يومية لما بعد الستين يوما باعتباره أساسا لحساب بدل الإقامة للعمليات الخاصة بموجب نهج العمليات الخاصة.
    Les planificateurs militaires ont reçu une indemnité de subsistance (missions) au tarif plein pendant toute la période visée et aucun paiement n'a donc été effectué au titre du remboursement aux pays qui fournissent des contingents ou de l'indemnité d'habillement et d'équipement. UN ولقد تلقى العسكريون القائمون بالتخطيط بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالمعدل الكامل طوال فترة الميزانية. ولهذا السبب، لم يضطلع بمدفوعات ما فيما يتصل بتسديد تكاليف القوات أو بدل الملبس والمعدات.
    Le coût de l’indemnité de subsistance (missions) qui sera versée au personnel international est estimé à 1 379 300 dollars. UN أما بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين، فيقدر بمبلغ ٣٠٠ ٣٧٩ ١ دولار.
    Des ressources sont prévues aux fins du paiement d'une indemnité de subsistance (missions) à 20 fonctionnaires internationaux, sur la base des taux indiqués au paragraphe 6 ci-dessus. UN يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٢٠ موظفا دوليا محسوبا بالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه.
    Le montant de 12 801 100 dollars demandé à ce titre est destiné à couvrir l'indemnité de subsistance en mission, les frais de voyage, la prime d'habillement et l'indemnité en cas de décès ou d'invalidité. UN 801.1 12 دولار 78 - يعكس الاعتماد البــالغ 100 801 12 دولار المدرج تحت هذا البند احتياجات بدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر وبدلات الملبس وتعويضات الوفاة والعجز.
    Il n'y a aucune raison de modifier la nature ou l'objet de l'indemnité de subsistance en mission, dont l'intitulé est suffisamment explicite. UN 29 - وأضافت أن تغيير طابع بدل الإقامة المخصص للبعثة أو الغرض الذي يؤديه لا أساس له، حيث ينبغي أن ينظر إليه كما هو بالضبط وليس كأداة للتعويض عن صعوبة الحياة أو المشقة.
    Enfin, bien que la CFPI ait approuvé la proposition visant à remplacer l'indemnité de subsistance en mission par l'indemnité journalière de subsistance après 60 jours comme base pour le calcul de l'indemnité de subsistance au titre de l'approche des opérations spéciales, la délégation japonaise est préoccupée par cette proposition. UN 29 - واختتم بقوله إنه في حين أقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية التغيير المقترح، من بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى بدل الإقامة اليومي بعد انقضاء 60 يوما، واعتباره الأساس لحساب بدل المعيشة للعمليات الخاصة بموجب نهج العمليات الخاصة، فإن وفده لديه شواغل بشأن ذلك الاقتراح.
    Les montants de l'indemnité de subsistance en mission font l'objet de réductions en fonction des logements et/ou des produits alimentaires fournis par l'Organisation, ce dont il faudrait tenir pleinement compte lorsqu'on examinera la question. UN وقال إن معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة خفضت لكي تعكس تكلفة الإقامة و/أو الطعام الذي توفره المنظمة، وهي حقيقة يجب أن تؤخذ كاملة بعين الاعتبار عند معالجة هذه المسألة.
    Les montants demandés au titre de l'indemnité de subsistance en mission tiennent compte d'un taux d'abattement de 10 % pour délais de déploiement pour l'exercice financier s'achevant le 30 juin 2004, ainsi que pour la période 2004-2005. UN وتعكس الاحتياجات من بدل الإقامة المخصص للبعثة معامل تأخير انتشار قدره 10 في المائة بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وكذلك فترة السنتين 2004-2005. 210.8 178 دولار
    En attendant que les dispositions relatives à la restauration soient arrêtées, un montant est également demandé pour la période allant du 4 avril au 30 juin 2004 au titre de l'élément frais de bouche et frais annexes de l'indemnité de subsistance en mission des 120 officiers d'état-major du quartier général de la Force. UN وفي انتظار إكمال ترتيبات خدمات المطاعم يُخصص اعتماد أيضا للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 للأغذية والجزء الخاص بالنفقات العرضية من بدل الإقامة المخصص للبعثة من أجل ضباط الأركان البالغ عددهم 120 في مقر القوة.
    Question du paiement de l'indemnité de subsistance (missions) au personnel de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït UN مسألة دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Un taux d'abattement de 20 % pour délais de déploiement a été appliqué au calcul des coûts des indemnités de subsistance en mission pour l'exercice financier s'achevant le 30 juin 2004, ainsi que pour la période 2004-2005. UN وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 20 في المائة على حساب تكاليف بدل الإقامة المخصص للبعثة للفترة المالية التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2004، وكذلك بالنسبة لفترة 2004-2005. 556.7 46 دولار
    Le montant demandé à cette rubrique (17 955 100 dollars) comprend la somme de 2 076 900 dollars qui concerne la période allant du 4 avril au 30 juin 2004 et permettra de financer les indemnités de subsistance en mission, les frais de voyage, la prime d'habillement et l'indemnité en cas de décès ou d'invalidité. UN 955.1 17 دولار 83 - يشـمل الاعتماد البــالغ 100 955 17 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغ 900 076 2 دولار يتعلق بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ويعكس احتياجات بدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر وبدلات الملبس وتعويضات الوفاة والعجز.
    indemnité d'habillement UN بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    2. Les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission et de l'indemnité d'habillement et d'équipement s'expliquent par le retard avec lequel les observateurs militaires ont été déployés dans la zone de la mission. UN ٢ - ونجمت الوفورات في إطار بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الملابس والمعدات عن تأخر وزع المراقبين العسكريين الى منطقة البعثة.
    Le coût de l’indemnité de subsistance (missions) qui sera versée au personnel international est estimé à 1 360 700 dollars. UN أمـــا بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين، فيقدر بمبلغ ٧٠٠ ٣٦٠ ١ دولار.
    Un montant est prévu aux fins du versement d'une indemnité de subsistance (missions) à 16 observateurs militaires, conformément au calendrier de déploiement indiqué au paragraphe 2 et aux taux spécifiés au paragraphe 6 ci-dessus. UN يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ١٦ مراقبا عسكريا وفقا لبرنامج الوزع الوارد في الفقرة ٢ أعلاه وبالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more