une indemnité journalière au titre des faux frais personnels est versée en monnaie locale à tout le personnel militaire et équivaut à 1,28 dollar par personne et par jour. | UN | يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد. |
une indemnité journalière égale à 1,28 dollar par homme et par jour et payable en monnaie locale est versée à tous les membres des contingents de la Force pour couvrir leurs faux frais personnels. | UN | يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |
une indemnité journalière est versée à 1 230 membres des contingents au maximum, à raison de 1,28 dollar par personne et par jour, pour leur permettre de couvrir leurs faux frais. | UN | رصد اعتماد بدل يومي لرفع المصروفات الشخصية العارضة لعدد لا يتجاوز ٢٣٠ ١ فردا من أفراد القوة بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد الواحد عن كل يوم. |
D'une allocation journalière pour accident du travail ayant entraîné un niveau d'incapacité supérieur à 20% | UN | بدل يومي للإصابات المهنية التي تسبب مستويات عجز بنسبة تزيد على 20 في المائة؛ |
19. une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne et par jour est versée pour couvrir les faux frais du personnel des contingents. | UN | ١٩ - خصص اعتماد لدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية الطارئة ﻷفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولارا للشخص في اليوم الواحد. |
11. On se souviendra qu'une indemnité journalière supplémentaire de 5 dollars a été fixée au départ pour le personnel basé aux points de déploiement des équipes ne disposant pas de logements fixes et de services sanitaires et autres installations. | UN | ١١ - ولعل من المفيد التذكير بأنه قد حدد، أصلا، بدل يومي إضافي مقداره ٥ دولارات للتعويض على الموظفين المتمركزين في مواقع اﻷفرقة التي لم يكن فيها أماكن السكن والمراحيض وسائر المرافق ثابتة. |
4. Le montant prévu à cette rubrique devait permettre de verser une indemnité journalière de 1,28 dollar aux militaires en poste durant la période couverte par le mandat. | UN | ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية. |
4. Le montant prévu à cette rubrique devait permettre de verser une indemnité journalière de 1,28 dollar aux militaires en poste durant la période couverte par le mandat. | UN | ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية. |
13. Un montant est prévu pour le versement à tout le personnel militaire d'une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne pour 1 781 700 jours-homme, au titre des faux frais. | UN | ١٣ - يرصد اعتماد لدفع بدل يومي من أجل المصروفات الشخصية الطارئة لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ٢٨,١ دولارا للشخص يوميا بالنسبة إلى ٧٠٠ ٧٨١ ١ شخص/يوم. |
Le représentant de l’Organisation des Nations Unies a indiqué que l’indemnité de subsistance (missions) était une indemnité journalière versée par l’organisation au titre des frais de subsistance encourus par les fonctionnaires affectés à une mission spéciale hors Siège. | UN | ٢٥١ - وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة هو بدل يومي تدفعه المنظمة لقاء تكاليف المعيشة التي يتكبدها الموظفون في الميدان فيما يتعلق بمهمتهم في بعثة محددة. |
10. une indemnité journalière égale à 1,28 dollar par personne et par jour et payable en monnaie locale est versée à tous les membres du personnel militaire pour couvrir leurs faux frais personnels. | UN | ١٠ - يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |
Indemnité journalière. une indemnité journalière destinée à couvrir les faux frais est versée en monnaie locale à tout le personnel militaire, à raison de 1,28 dollar par personne et par jour. | UN | ٥ - البدل اليومي - يسدد بدل يومي من أجل المصروفات الطارئة لكافة اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للفرد الواحد يوميا، وذلك بالعملة المحلية. |
L'indemnité de subsistance (missions) est une indemnité journalière versée au personnel international - personnel civil, police civile et observateurs militaires - de certaines missions spéciales de maintien de la paix afin de défrayer ces personnels de leurs frais de subsistance. | UN | وبدل الإقامة المقرر للبعثات هو بدل يومي يُدفع لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في البعثات الخاصة لحفظ السلام لتغطية تكاليف الإقامة. |
Le personnel du contingent recevra directement de la mission de maintien de la paix une indemnité journalière de 1,28 dollar, plus une indemnité de loisirs de 10,50 dollars par jour de congé pour un maximum de sept jours de congé pris pendant chaque période de six mois. | UN | 3 - يحصل أفراد الوحدة من بعثة حفظ السلام مباشرة على بدل يومي قدرة 1.28 من الدولارات، زائداً بدل إجازة ترفيهية قدره 10.50 من دولارات يومياً لفترة إجازة تصل مدتها إلى سبعة أيام مرة كل ستة أشهر. |
Parallèlement, une indemnité journalière et une indemnité de permission sont versées directement à chaque membre des contingents pour couvrir les dépenses accessoires tandis que, depuis plus récemment, une indemnité est versée pour les congés pris en dehors de la mission. | UN | وفي نفس الوقت، يتم دفع بدل يومي وبدل الإجازة الترفيهية مباشرة إلى كل فرد من أفراد الوحدات لتغطية المصروفات النثرية الإطارية، ومؤخرا، بدل إجازة في خارج البعثة. |
22. une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne et par jour est versée à tous les militaires (795 hommes), pour leur permettre de couvrir leurs faux frais. | UN | ٢٢ - يدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية النثرية لجميع اﻷفراد العسكريين البالغ عددهم ٧٩٥ فردا وذلك بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للشخص الواحد في اليوم. |
6. Les prévisions de dépenses correspondent au versement d'une indemnité journalière au titre des faux frais à tout le personnel militaire, au taux de 1,28 dollar par jour et par personne. | UN | ٦ - يغطي تقدير التكاليف المبالغ المدفوعة عن بدل يومي للمصاريف الشخصية العارضة لجميع القوات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا. |
Le droit à une allocation journalière peut prendre effet entre 30 et 50 jours ouvrables avant l'accouchement. | UN | ويجوز أن يبدأ الحق في بدل يومي بين ٠٣ و٠٥ يوما من أيام العمل قبل الولادة. |
Tableau 5 Exemples d'allocation journalière en 1998 | UN | الجدول 5- مثال على بدل يومي في عام 1998 |