"بدنية جسيمة" - Translation from Arabic to French

    • corporels graves
        
    • corporel grave
        
    i) De provoquer la mort d’une personne ou de lui causer des dommages corporels graves; ou UN ' ١ ' إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية جسيمة أو تأثير خطير على صحة شخص ما؛ أو
    iii) De menacer de provoquer la mort d’une personne ou de lui causer des dommages corporels graves; ou de causer des dommages considérables aux biens ou à l’environnement; ou pour contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un État à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir; UN ' ٣ ' التهديد بإزهـاق اﻷرواح أو إحــداث إصابات بدنية جسيمة أو تأثير خطير على صحة شخص ما؛ أو إحداث دمار واسع في الممتلكات أو في البيئة؛ أو إرغام شخص أو منظمة دولية أو دولة على القيام بأي عمل أو الامتناع عنه؛ أو
    Il n’y aurait alors nul besoin de montrer que l’intéressé ne s’est pas soucié de savoir si la mort interviendrait ou non, mais seulement de montrer qu’il aurait intentionnellement infligé un préjudice corporel grave en sachant que dans de telles circonstances la mort interviendrait probablement.» UN ولن تكون هناك إذا ضرورة ﻹثبات أن الشخص كان غير مبال بحدوث الوفاة أو عدم حدوثها، ويكفي فقط إثبات أن الشخص قد أحدث إصابة بدنية جسيمة عمدا مع علمه بأنه في تلك الظروف يرجح حدوث الوفاة.
    Il y aurait donc intention si la personne entendait tuer ou causer un préjudice corporel grave ou était consciente que ses actes entraîneraient la mort dans le cours normal des événements. UN ولذلك يتوفر لدى شخص القصد إذا كان ذلك الشخص يقصد اﻹماتة أو إحداث إصابة بدنية جسيمة أو علم بأن اﻷفعال سوف تفضي إلى الموت في المجرى العادي لﻷحداث.
    3. L’accusé ou son subordonné avait, au moment où la victime a été tuée, l’intention de tuer ou de causer un préjudice corporel grave à la victime en sachant que ce préjudice corporel causerait vraisemblablement sa mort, et il ne se souciait pas que la mort s’en suive ou non.» UN ٣ - أن يكون لدى المتهم أو أحد مرؤوسيه في وقت اﻹمانة نية إماتة الضحية أو إصابتها إصابة بدنية جسيمة مع العلم بأن تلك اﻹصابة البدنية يرجح أن تفضي إلى وفاة الضحية، ولا يبالي أتبع ذلك الموت أم لا " .
    Intention de causer un préjudice corporel grave UN قصد إحداث إصابة بدنية جسيمة
    Le TPIR indique qu’il n’est pas nécessaire dans chaque cas que l’accusé ait eu l’intention de tuer. Il suffit qu’il ait eu l’intention de causer un préjudice corporel grave, en sachant qu’un tel préjudice entraînerait probablement la mort de la victime, ou qu’il ne se soit pas soucié que la mort s’ensuive ou non. UN تقول محكمة رواندا بأنه ليس من الضروري أن يكون لدى المتهم قصد إماتة شخص في كل حالة، بل يكفي أن يكون قصد قد إحداث إصابة بدنية جسيمة مع علمه بأن تلك اﻹصابة البدنية الجسيمة يرجح أن تفضي إلى وفاة الضحية، وأن يكون المتهم غير مبال أتبعت ذلك الوفاة أم لا.
    Il a été proposé de parler d'expulsion arbitraire et discriminatoire en violation des normes du droit international, d'expulsion visant des personnes appartenant à un groupe ethnique particulier, d'expulsion en l'absence des garanties d'une procédure équitable d'expulsion, ou d'internement illégal de populations civiles, ou d'expulsion entraînant la mort ou un préjudice corporel grave. UN وقُدمت اقتراحات باﻹشارة إلى اﻹبعاد التمييزي والتعسفي انتهاكا للقواعد القانونية الدولية؛ واﻹبعاد الذي يستهدف اﻷفراد بوصفهم أعضاء في جماعة عرقية معينة؛ واﻹبعاد دون مراعاة اﻹجراءات القانونية؛ وإبعاد السكان المدنيين أو حجزهم بصورة غير قانونية؛ أو اﻹبعاد الذي يسفر عن الموت أو أضرار بدنية جسيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more