"بدور المجتمع المدني في" - Translation from Arabic to French

    • rôle de la société civile dans
        
    • rôle joué par la société civile dans
        
    • rôle que joue la société civile dans
        
    • rôle de la société civile à
        
    - La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération illicite des armes légères; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicites des armes légères UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre les armes légères UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Les États participants ont constaté le rôle joué par la société civile dans la prévention, la réduction et le règlement des conflits et dans l'élimination de la xénophobie et de la discrimination. UN وأقرت الدول المشاركة بدور المجتمع المدني في منع المنازعات وخفضها وحلها والقضاء على كراهية الأجانب والتمييز.
    Les nouvelles mesures prises reconnaissent de plus en plus le rôle que joue la société civile dans la protection, la préservation, la gestion et la mise en valeur durable de l'environnement et des ressources naturelles. UN ويتزايد عدد مبادرات السياسات التي تسلم بدور المجتمع المدني في حماية البيئة والموارد الطبيعية والمحافظة عليها وإدارتها وتنميتها على نحو مستدام.
    La Constitution fédérale éthiopienne garantit pleinement les droits de l'homme et les libertés fondamentales et se félicite du rôle de la société civile à cet égard. UN والدستور الاتحادي لإثيوبيا يضمن تماما حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويرحب بدور المجتمع المدني في هذا المجال.
    La cinquième Conférence internationale a mis l'accent sur l'importance du rôle de la société civile dans le processus démocratique. UN وقد تميز المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بالاهتمام بدور المجتمع المدني في العملية الديمقراطية.
    Le sixième et dernier thème porte sur le rôle de la société civile dans la mise en place de la Cour pénale internationale. UN أما الموضوع السادس والأخير فيتعلق بدور المجتمع المدني في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Les Pays-Bas se félicitent vivement du rôle de la société civile dans ce processus. UN ترحب هولندا ترحيبا حارا بدور المجتمع المدني في تلك العملية.
    - La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicites des armes légères; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    F. La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicites des armes légères UN واو - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le Comité participe à l'atelier sous-régional de suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, sur le rôle de la société civile dans la mise en œuvre du Programme d'action de Durban. UN تشارك اللجنة في حلقة العمل دون الإقليمية لمتابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمتعلقة بدور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    Les pays nordiques veulent reconnaître le rôle de la société civile dans nos délibérations ces trois dernières années, et réaffirmer la nécessité de trouver des formes viables afin que cet important dialogue se poursuive une fois que l'entité composite sera opérationnelle. UN وتود بلدان الشمال الأوروبي الاعتراف بدور المجتمع المدني في مداولاتنا على مدى السنوات الثلاث الماضية، وتؤكد مجددا الحاجة إلى إيجاد صيغ مستدامة ليستمر هذا الحوار الهام عندما يبدأ عمل الكيان المعني بالمسائل الجنسانية.
    Enfin, bien qu'il reconnaisse pleinement le rôle de la société civile dans le Processus de Kimberley, le Zimbabwe tient à souligner que ce rôle ne doit pas devenir l'otage de certains pays qui souhaitent s'en servir pour entraver les aspirations au développement des membres du Processus. UN وأخيرا، ولئن كانت زمبابوي تقر تماما بدور المجتمع المدني في عملية كيمبرلي، فإنها تود التأكيد على أن هذا الدور يجب ألا تختطفه بلدان معينة ترغب في استخدامه باعتباره أداة لعرقلة التطلعات الإنمائية لأعضاء العملية.
    La première de ces questions était la protection des civils dans les conflits armés et la seconde, dont le Conseil était saisi pour la première fois, concernait le rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits. UN وكان الموضوع الأول الذي نظر فيه المجلس هو موضوع حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. وكانت مناقشة الموضوع الثاني المتعلق بدور المجتمع المدني في عمليات بناء السلام عقب انتهاء الصراعات هي المرة الأولى التي يناقش فيها المجلس هذه القضية.
    Il a néanmoins répondu aux demandes que lui avait adressées le Cabinet du Secrétaire général et a fourni un appui à la Conférence mondiale sur le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés et la consolidation de la paix en organisant un exposé sur le sujet en Amérique latine avant la Conférence. L. Bureau régional d'Hiroshima pour l'Asie UN وبالرغم من ذلك، فقد استجاب مكتب نيويورك لطلبات مقدمة من المكتب التنفيذي للأمين العام لدعم المؤتمر العالمي المعني بدور المجتمع المدني في منع الصراع المسلح وبناء السلام وذلك باستضافة إجتماع إعلامي عن هذا الموضوع في سياق أمريكا اللاتينية قبل موعد انعقاد المؤتمر.
    Expert délégué au Séminaire consacré au rôle joué par la société civile dans le suivi du Sommet pour le développement social organisé par le Secrétariat de l'ONU UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous tenons à reconnaître le rôle joué par la société civile dans la lutte contre le VIH/sida au Zimbabwe. UN ونود أن نشيد بدور المجتمع المدني في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في زمبابوي.
    Les délégations se sont félicitées de la contribution de la société civile aux travaux de la réunion et, plus généralement, du rôle que joue la société civile dans la sensibilisation à la question des systèmes d'armes létaux autonomes. UN 15- ورحبت الوفود بمساهمة المجتمع المدني في أعمال الاجتماع، ورحبت بشكل أعم بدور المجتمع المدني في إذكاء الوعي بمسألة نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.
    Souligne la nécessité d'évaluer la contribution progressive des organisations de la société civile à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et les voies et moyens de renforcer le rôle de la société civile à cet égard; UN 7 - يشدد على ضرورة تقييم المساهمة المطردة من جانب منظمات المجتمع المدني في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وطرق وسبل الارتقاء بدور المجتمع المدني في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more