"بدور هام في الحياة" - Translation from Arabic to French

    • un rôle important dans la vie
        
    Tout au long de l'histoire, le sport a joué un rôle important dans la vie sociale, politique et économique des peuples et des pays. UN وقامت الرياضة، عبر التاريخ، بدور هام في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية للشعوب والأمم.
    Les investisseurs étrangers, venant principalement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis, ont joué un rôle important dans la vie économique des îles Turques et Caïques. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    L'investissement étranger direct joue un rôle important dans la vie économique de chaque pays en développement. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام.
    Les investisseurs étrangers, venant principalement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis, jouent un rôle important dans la vie économique du territoire. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للإقليم.
    Ces centres ont joué un rôle important dans la vie des communautés et, très souvent, étaient les seules institutions de leur type dans la région. UN وقامت هذه المراكز بدور هام في الحياة المجتمعية وكانت الوحيدة من نوعها في مجالات عديدة.
    Les parlements jouent donc un rôle important dans la vie politique, car leur particularité réside dans le fait que leurs membres sont les dépositaires du pouvoir et les représentants légitimes. UN لهذا، تقوم البرلمانات بدور هام في الحياة السياسية، ﻷن أعضاءها هم اﻷمناء على السلطة والممثلون الشرعيون للشعب.
    Les lignes de démarcation entre l'Église et l'État semblent floues et il n'y a aucun doute que l'Église joue un rôle important dans la vie publique. UN ويبدو أن الحدود بين الكنيسة والدولة غير واضحة ولا يوجد مجال للشك في أن الكنيسة تضطلع بدور هام في الحياة العامة.
    Étant donné que les femmes ont joué dans le passé un rôle important dans la vie politique, il ne semble pas qu'il y ait de tendances à la discrimination. UN وحيث أن المرأة قد اضطلعت بدور هام في الحياة السياسية فيما مضى، فلا يبدو أنه يوجد ماض للتمييز.
    Les investisseurs étrangers, venant principalement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis, jouent un rôle important dans la vie économique des îles Turques et Caïques. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية بالجزر.
    Les investisseurs étrangers, venant principalement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis, jouent un rôle important dans la vie économique des îles Turques et Caïques. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    Les associations locales, en grande partie gérées par la communauté elle-même, jouent un rôle important dans la vie communautaire. UN وقد قامت المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية بدور هام في الحياة المجتمعية، من حيث أنها تسﱠير وتدار على اﻷكثر من قبل المجتمع المحلي نفسه.
    Les femmes continuent de jouer un rôle important dans la vie politique et la vie publique des îles. UN ٢٧ - لا تزال المرأة في جزر فوكلاند تضطلع بدور هام في الحياة السياسية والعامة في الجزر.
    145. Au Viet Nam, les femmes jouissent des mêmes droits que les hommes et jouent un rôle important dans la vie politique et la société. UN ١٤٥ - للمرأة في فييت نام حقوق مساوية للرجل، وتقوم بدور هام في الحياة السياسية وفي المجتمع.
    Par ailleurs, les femmes participent à de nombreuses organisations qui jouent un rôle important dans la vie sociopolitique du pays tel que le Front patriotique du Viet Nam, l'Association des vétérans de guerre du Viet Nam, l'Union pour la paix et les organisations d'amitié. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك المرأة في كثير من المنظمات التي تقوم بدور هام في الحياة الاجتماعية والسياسية، مثل جبهة الوطن الفييتنامي، ورابطة قدماء المحاربين الفييتناميين، واتحاد منظمات السلام والصداقة.
    28. Les différentes obédiences religieuses russes jouent un rôle important dans la vie culturelle et spirituelle de la Lituanie. UN ٨٢- وتقوم الطوائف الدينية الروسية المختلفة بدور هام في الحياة الثقافية والروحية لليتوانيا.
    L'Union des femmes vietnamiennes est une organisation membre du Front, qui joue un rôle important dans la vie sociale et politique. UN ووفاقا لذلك، يعتبر الاتحاد النسائي لفييت نام منظمة عضوة في جبهة أرض الآباء الوطنية التي تقوم بدور هام في الحياة الاجتماعية والسياسية.
    118. Les femmes jouent un rôle important dans la vie culturelle de la République du Tadjikistan. UN 118- وتضطلع المرأة بدور هام في الحياة الثقافية في طاجيكستان.
    Les investisseurs étrangers, venant essentiellement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis, jouent un rôle important dans la vie économique des îles Turques et Caïques. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    109. Les femmes jouent aujourd'hui un rôle important dans la vie économique, politique et sociale du pays, avec des possibilités et des chances égales à celles des hommes et, dans de nombreux domaines, les couples partagent déjà de façon égale les devoirs et les droits au sein de la famille. UN ١٠٩ - وتقوم المرأة حاليا بدور هام في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في البلد، وتتساوى في اﻹمكانيات والفرص مع الرجل وفي أماكن كثيرة، يشارك الزوجان في الواجبات والحقوق في محيط اﻷسرة.
    Mme Zou Xiaoqiao se félicite de la détermination dont fait preuve l'État partie dans l'application de la Convention et dit qu'il est très important de faire en sorte que les femmes puissent jouer, dans tout le pays, un rôle important dans la vie publique aussi bien que politique. UN 3 - السيدة زو جياكياو: رحّبت بتصميم الدولة الطرف على تنفيذ الاتفاقية، وأكدت على أهمية ضمان أن تضطلع المرأة بدور هام في الحياة العامة والحياة السياسية في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more