"بدون كهرباء" - Translation from Arabic to French

    • sans électricité
        
    • sans courant
        
    • pas l'électricité
        
    • privées d'électricité
        
    • pas d'électricité
        
    Dans une région riche en ressources énergétiques, 800 millions de personnes vivent sans électricité. UN وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء.
    Dans cette région riche en ressources énergétiques, 800 millions de personnes vivent sans électricité. UN وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء.
    De nombreuses régions du pays sont souvent sans électricité ni eau, et les restrictions et pénuries se poursuivent. UN وكثيرا ما ظلت أجزاء عديدة من البلد بدون كهرباء وماء، وما زالت القيود وحالات النقص متواصلة.
    Actuellement, il y a 5570 maisons sans courant. Open Subtitles هناك حوالي 5,570 بيتَ الآن . بدون كهرباء
    Toutefois, il y a encore plus de 130 villages en Cisjordanie qui n'ont pas l'électricité ou ne l'ont que quelques heures par jour. UN بيد أن أكثر من ١٣٠ قرية في الضفة الغربية لا تزال إما بدون كهرباء على اﻹطلاق، أو لا تزود بها إلا لساعات قلائل يوميا.
    De nombreuses régions du pays étaient souvent privées d’électricité et d’eau et les restrictions et les pénuries subsistent. UN وظلت العديد من مناطق البلاد بدون كهرباء ولا ماء، ولا تزال القيود وأوجه النقص مستمرة.
    Environ 1,3 milliard de personnes vivaient sans électricité en 2008. UN فقد كان نحو 1.3 مليار شخص يعيشون بدون كهرباء في عام 2008.
    La grande majorité des travailleurs vivent sans électricité, sans eau courante et ne disposent pas de latrines. UN فغالبية العمال يعيشون بدون كهرباء أو مياه أو مراحيض.
    ... tant de familles à National City célèbrent Thanksgiving sans électricité, Open Subtitles العديد من العائلات في ناشينوال سيتي يحتفلون بعيد الشكر بدون كهرباء
    Elle a raison. Il n'y a pas d'électricité. - Comment on va utiliser la radio sans électricité ? Open Subtitles إنها محقة ، لاتوجد كهرباء كيف سنستخدمه بدون كهرباء ؟
    Maisons détruites. Des milliards de dégâts. Foyers sans électricité. Open Subtitles منازل تُدمر، مليارات الأضرار عشرات الآلاف بدون كهرباء
    Ah, oui. Ils habitent là sans électricité, ni téléphone. Comme les Amish. Open Subtitles نعم , يعيشون هناك بدون كهرباء أو هاتف , يشبهوا طائفة الآمش
    On ne peut pas vivre sans électricité. C'est médiéval. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيش بدون كهرباء إننا في القرون الوسطى
    Zach passe maintenant le plus clair de son temps dans les bois, sans électricité, sans réseau téléphonique. Open Subtitles زاك الان يقضى معظم وقته في الغابة بدون كهرباء ولا يمكن الوصول له بالهاتف
    On ne peut pas faire d'émission sans électricité. - Qui a une idée lumineuse ? Open Subtitles بدون كهرباء لن نكمل البرنامج - هل أحد عنده أية أفكار لامعة؟
    On peut prendre des radios sans électricité. Open Subtitles تستطيع القيام بالفحص بالإشعة بدون كهرباء
    Je ne peux pas utiliser le système d'aération sans électricité... alors j'ai pensé que ce serait mieux de nettoyer les os là où il y a plus d'air. Open Subtitles نظام التبخير بدون كهرباء لذا ظننت أنه سيكون أفضل لو نظفت العظام هنا في الخارج
    Dans la région Asie-Pacifique, 1,7 milliard de personnes dépendent de la biomasse traditionnelle et plus de 600 millions de personnes vivent sans électricité. UN ويعتمد 1.7 بليون شخص في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الكتلة الأحيائية التقليدية بينما يعيش أكثر من 600 مليون شخص بدون كهرباء.
    L'accès est aussi relativement faible en Asie du Sud où 55 % des ruraux et 30 % des citadins sont sans électricité. UN كما أن تلك الإمكانية ضعيفة نسبيا في جنوب آسيا، حيث إن 55 في المائة من سكان المناطق الريفية و 30 في المائة من سكان المناطق الحضرية يعيشون بدون كهرباء.
    Difficile d'utiliser les nouvelles machines sans courant. Open Subtitles حظاً سعيد بأستخدام أجهزة التأكيد للخروج بدون كهرباء
    Il s'agit de passer de 2,4 millions de consommateurs aux 30 millions qui n'ont toujours pas l'électricité chez eux. UN وتسعى هذه الخطة الى زيادة توفير الكهرباء، من ٢,٤ مليون مستهلك حاليا الى ٣٠ مليون شخص مازالوا يعيشون في منازل بدون كهرباء.
    Par exemple, on estime à 1,2 milliard le nombre de personnes privées d'électricité en 2013 et à 47 % le pourcentage d'êtres humains qui vivra dans des zones soumises à un fort stress hydrique d'ici à 2030. UN فعلى سبيل المثال، يقدّر أن 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون بدون كهرباء في عام 2013، وأن 47 في المائة من سكان العالم سيعيشون بحلول عام 2030 في مناطق ينقصها الماء بشدة.
    Beaucoup d'air frais, pas d'électricité, se laver nus dans la neige. Open Subtitles كما تعلمين، الكثير من الهواء الطلق و بدون كهرباء حمامات عارية في الثلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more