"بذكاء" - Translation from Arabic to French

    • intelligemment
        
    • malin
        
    • intelligence
        
    • intelligente
        
    • intelligent
        
    • fine
        
    • intelligents
        
    • malins
        
    • rusé
        
    • futés
        
    • savamment
        
    • brillamment
        
    Diverses formes de discours extrémiste continuent à être utilisées dans les écoles religieuses, notamment dans les écoles islamiques et parfois intelligemment. UN واستخدام مختلف أشكال الخطب المتطرفة متواصل في المدارس الدينية، بما فيها المدارس الإسلامية، بذكاء في بعض الأحيان.
    Je comprends. Je veux aussi aider ma famille mais nous devons faire les choses intelligemment. Open Subtitles فهمت، وأنا أيضاً أريد مساعدة عائلتي لكنْ علينا التصرّف بذكاء في هذا
    Vous avez le choix : Etre malin ou stupide. Avec le bon choix vous resterez vivant. Open Subtitles يمكنك التصرف إما بذكاء أو بغباء هنالك طريقة واحدة لتبقي علي قيد الحياة
    Pour ceux qui l'ont connu personnellement, il était un collègue cordial et généreux, qui a servi les buts des Nations Unies et de la communauté internationale avec intelligence, énergie et un dévouement exceptionnel. UN لقد كان لمن عرفوه شخصيا زميلا ودودا وكريما، خدم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بذكاء وحيوية وتفان فريد.
    Il nous faut trouver une solution qui trouve son point d'application dans la combinaison intelligente des deux : sécuritaire et humanitaire. UN ولا بد من إيجاد حل يجمع بذكاء بين كل من الاعتبارات الأمنية والإنسانية.
    Être intelligent ne veut pas dire renoncer à votre planète. Open Subtitles التصرف بذكاء لا يعني أن تتخلوا عن كوكبكم
    C'est peut-être notre seule occasion, jouons-la fine. Open Subtitles حسناً، قد يكون لدينا فرصة واحدة للقبض على هذا الشيء. لذا علينا اللعب بذكاء.
    Faisons semblant d'être intelligents. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو ان نتصرف بذكاء, سَنتُلائمُ على الفور.
    Si on continue à chasser les trente rebelles, on doit le faire intelligemment, sans bruit. Open Subtitles إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة
    Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré. UN ورغم أن التكلفة الناجمة عن تجاهل هذه الصراعات تستعصي على الحساب، فإن كلفة معالجتها ينبغي أن تدار بذكاء.
    Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées. UN ويجب عند تطبيقها، أن تحدد وجهتهـا بذكاء.
    Je me cache pas, j'agis intelligemment. Open Subtitles لأن هذا أسهل من التورط بالمتاعب أنا لست أختبئ، أنا أتصرف بذكاء
    Tu travailles dur. Même mieux, tu travailles intelligemment. Open Subtitles عملت جاهداً , واكثر من ذلك , لقد عملت بذكاء
    J'appelle la sécurité si tu fais le malin ils te frapperont. Open Subtitles سـ أستدعي الأمن إذا حاولت التصرف بذكاء وسيتم ضربك
    Mais c'était pas malin, je suis sa meilleure option. Open Subtitles ولكن هذا ليس بذكاء , أنا إختياركم الأفضل
    On n'écrit pas la paix avec des lettres de sang, mais avec l'intelligence et avec le cœur. UN إن السلام ليس مكتوبا بحروف من الدماء ولكن بدى من ذلك بذكاء ومن القلوب.
    Interpréter et analyser avec intelligence les informations existantes et les informations nouvelles. UN :: تفسير المعلومات الجديدة والقديمة وتحليلها بذكاء.
    Les efforts entrepris à l'échelle régionale pour régler pacifiquement les conflits en cours le sont de manière intelligente et dans un esprit de conciliation. UN ويجري بذكاء وبروح من المصالحة بذل جهود إقليمية ترمي إلى تحقيق حل سياسي للصراعات القائمة.
    Reviens vite. J'adore discuter avec un homme intelligent. Open Subtitles لتقم بالعودة انه أمر جيد أن يتواجد شخص بذكاء معقول
    Va falloir la jouer fine, inspecteur. Open Subtitles عليك التصرف بذكاء أيتها المحققة.
    Je pense que nous devons reculer, être intelligents. Open Subtitles أعتقد أن علينا التراجع قليلاً وأن نتصرف بذكاء
    Mais on doit être malins sur ce coup, OK ? Open Subtitles لكن علينا التصرف بذكاء تجاه الأمر ، حسناً ؟
    L'important, c'est d'être rusé, de ne pas se faire remarquer. Open Subtitles الأمر غير متعلق بكوننا في الداخل او الخارج انهُ متعلق بتصرفنا بذكاء وان لا تجلب الانتباه لنفسك ، ان تندمج
    Nous comprenons. Mais soyons futés. Open Subtitles نتفهم هذا لكن لنتصرف بذكاء
    Un disque savamment dissimulé qui m'a pris cinq ans à faire, enfermée dans mon placard aux Assurances Waverly. Open Subtitles فيها تجد متنكرة بذكاء شديد أسطوانة لزمني 5 أعوام لصنعها وأنا أعمل بالتخفي في شركة وافرلي للتأمين
    Se donnant brillamment un air d'andouille qui cachait bien sa nature guerrière. Open Subtitles متخفي بذكاء كشخص متردد ولا أحد يشك في طبيعته المحاربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more