Je ne suis pas venu ici pour être jugée ou prise en embuscade à propos de souvenirs dont elle a rêvé. | Open Subtitles | انظر, أنا لم آت هنا ليتم الحكم عليّ أو مباغتتي بذكريات قامت هي بتخيلها |
Mais je ne suis pas sûre s'il s'agit vraiment de mes souvenirs ou si j'assimile les souvenirs de M. Cha comme les miens. | Open Subtitles | انا لست متأكده اذا كانت هذه حقاً هى ذكرياتى ام انا اخطئ بها بذكريات السيد. تشا |
Les deux associés à de mauvais souvenirs. Il t'en faut un autre pour vivre de nouvelles aventures. | Open Subtitles | كلتاهما ملتصقتان بذكريات أليمة ولهذا فأنت تحتاج واحدة لخوض تجربة جديدة |
Je chérirai toujours le souvenir du temps passé ici et du travail fait avec vous. | UN | وسأعتز ما حييت بذكريات الوقت الذي أمضيته معكم والعمل الذي تقاسمته معكم. |
J'ai le plaisir de vous informer que le Ministre en a gardé un souvenir profond et que sa mission ici a été couronnée de succès. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن الوزير يحتفظ بذكريات طيبة عن زيارته التي كُلِّلت بالنجاح. |
Désolé que notre maison te rappelle notre amour. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أسف لأن منزلنا ملطخ بذكريات حبنا. |
Je veux dire revivre les souvenirs de ton ex semble être une solution pour te remettre en selle. | Open Subtitles | أعني تعيش بذكريات من زوجتك السابقة وكأنه وسيلة صعبة للعودة الى السرج |
Toute cette maison... est remplie des souvenirs des gens qui sont morts. | Open Subtitles | كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ .بذكريات عن أناس قضوا نحبهم |
Cette maison me rappelle des souvenirs de toutes les personnes que j'aime qui sont mortes... | Open Subtitles | كلّ شبر في هذا البيت يعجّ بذكريات عن أناس أحببتهم وماتوا |
Si tu sais quelque chose sur mon passé, tu sais que ça ramène certains... des souvenirs désagréables. | Open Subtitles | لو علمتِ شيئًا عن ماضيّ لأدركت أن ذلك ذكرني بذكريات سيّئة جدًّا. عندئذٍ بدأت أكيد لانتقامي. |
Oui. Mère m'a torturé pendant des jours avec des souvenirs que je pensais avoir enterré depuis longtemps. | Open Subtitles | أجل، عذّبتني أمي لأيّام بذكريات خِلتُني طمرتها منذ دهر بعيد. |
Cette année, je veux qu'on soit en famille, qu'on fasse plein d'exercice dehors, pour qu'on ait de merveilleux souvenirs de nos vacances. | Open Subtitles | هذه السنة نريد ان نستمتع كعائلة وان نقضي وقت ممتع بالخارج لكيّ نحضى بذكريات جميلة بعطلتنا |
Laisse-les garder leurs... leurs bons souvenirs de Kyle. | Open Subtitles | .. دعيهما يحتفظا يحتفظا بذكريات طيبة لـ كايل |
Oui, et toi et moi on va remplir chaque page avec des souvenirs de notre été ensemble. | Open Subtitles | كتاب كبير هذا صحيح, أنت وأنا سنملأ كل صفحة بذكريات مميزة من صيفنا معاً |
Tu auras tes souvenirs, mais tu ne l'aimeras plus jamais ! | Open Subtitles | سوف تحتفظ بذكريات ما خسرته لكنك لن تشعر ابداً بأي عاطفة نحوها |
Une enfance très heureuse, pleine de merveilleux souvenirs. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بطفولة سعيدة للغاية. مملوءة بذكريات رائعة. |
Son prédécesseur nous a laissé un excellent souvenir et nous espérons avoir avec l'Ambassadeur Vega Patri le même genre de relations. | UN | وقد تركنا سلفه بذكريات رائعة عن الوقت الذي قضاه معنا، وآمل أن علاقات مماثلة ستربطنا بالسفير الجديد. |
Elles ont gardé un souvenir amer de la première rébellion armée survenue après la proclamation de l'indépendance entre 1962 et 1963. | UN | وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963. |
Mais vous êtes le sous-majordome, un poste qui évoque le souvenir d'un monde disparu. | Open Subtitles | لكنك مساعد رئيس خدم منصب مليء بذكريات عالم قديم |
Elle est la seule personne qui me rappelle mes parents. | Open Subtitles | أنها الرباط الوحيد الذى يربطنى بذكريات والداى |
Je garde encore en mémoire les bons moments passés à travailler avec vous du temps où j'étais Ambassadeur à Vienne. | UN | ولا زلت أحتفظ بذكريات عزيزة من فترة عملي معكم عندما كنت سفيراً في فيينا. |