"بذلك اليوم" - Translation from Arabic to French

    • ce jour-là
        
    • cette Journée
        
    • l'autre jour
        
    • le jour
        
    • ce jour
        
    • ça aujourd'hui
        
    • Journée a
        
    Sur la feuille d'enregistrement correspondant à ce jour-là il y avait six cas de traumatisme dont trois traumatismes crâniens. UN وتضمنت ورقة التسجيل الخاصة بذلك اليوم ست إصابات، ثلاث منها في الرأس.
    Je sais que la Présidente n'était pas la seule à agir bizarrement ce jour-là. Open Subtitles أعلم أن الرئيسة لم تكن الوحيدة التي لا تتصرف على سجيتها بذلك اليوم
    Toutes les activités menées à l'occasion de cette Journée se sont bien déroulées et aucun incident n'a été signalé. UN وقد مضت، في سلاسة ودون حوادث تذكر، جميع الأنشطة المتصلة بالاحتفال بذلك اليوم.
    Aujourd'hui, nous sommes réunis ici pour célébrer cette Journée, qui revêt une grande importance pour la promotion de l'harmonie entre l'humanité et la Terre. UN واليوم، فإننا نجتمع هنا للاحتفال بذلك اليوم ذي الأهمية الكبيرة لتعزيز الانسجام بين بني البشر والأرض.
    l'autre jour il m'a prêté sa planche... et j'ai pris conscience de la difficulté. Open Subtitles كلا، أقرضني بذلك اليوم اللوح الخاص به واكتشفتُ مدى صعوبة ذلك
    Il a commencé à pleuvoir le jour même. Nous n'avons pas pu sortir pendant trois jours. Open Subtitles بدأ المطر بالهطول بذلك اليوم بالذات لم نتمكن من الخروج لمدة ثلاثة أيام
    Je le répète : nous tenons une séance d'organisation, dotée de son propre ordre du jour; le Journal de ce jour a bien dit qu'il s'agissait d'une séance d'organisation. UN وأكرر: إننا نعقد جلسة تنظيمية لديها جدول أعمال خاص بها؛ واليومية الخاصة بذلك اليوم وضحت أنها كانت جلسة تنظيمية.
    Je pensais à ça aujourd'hui. Open Subtitles كنت أفكر بذلك اليوم
    Vous l'ignoriez mais... j'avais un cadavre dans le van ce jour-là aussi. Open Subtitles أنت لم تعرف، لكن لقد كان لديّ جثة بالسيارة بذلك اليوم
    Je lui ai dit que mon père le voyais comme un héro, que je me souvenais de lui ce jour-là. Open Subtitles لقد قلت له والدي كان بطل أتذكرهم يمشون بعيدا بذلك اليوم
    ce jour-là, je retrouvais Miranda à ma boutique d'occasion préférée pour tenter d'y dénicher un trésor. Open Subtitles لاحقاً بذلك اليوم, قابلت "ميراندا" بـ متجر الثياب الإقتصاديه لنبحث عن كنوز مدفونه
    Plus tard ce jour-là, j'ai réfléchi aux relations qu'on entretient. Open Subtitles لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بالعلاقات.
    ce jour-là, Xuan-xuan et elle devaient retrouver des amis dans un karaoké. Open Subtitles بذلك اليوم خططت هي و شوان شوان للذهاب إلى ملهى كاريوكي مع الأصدقاء
    Dans de nombreux pays, cette Journée fournit l'occasion d'appeler l'attention sur divers problèmes importants concernant la famille. UN وأتاح الاحتفال بذلك اليوم في العديد من البلدان الفرصة لإبراز مجالات مختلفة مهمة تهم الأسرة.
    Les États-Unis espèrent célébrer cette Journée aussi bien sur leur territoire que dans leurs ambassades de par le monde. UN وأضافت إن الولايات المتحدة تتطلع إلى الاحتفال بذلك اليوم في الولايات المتحدة وفي سفاراتها في أنحاء العالم.
    Je tiens à assurer l'Assemblée que l'UIP engagera à son tour ses parlements membres à célébrer cette Journée comme il convient. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم.
    Il a participé à différentes activités et initiatives prises en Europe pour célébrer cette Journée. UN وشارك في العديد من الأنشطة والمبادرات في أوروبا للاحتفال بذلك اليوم.
    Lorsque nous nous sommes rencontrés l'autre jour, j'ai parlé de votre conscience avec dédain. Open Subtitles عندما تقابلنا بذلك اليوم ، وتحدثت بإستخفاف عن ضميرك
    Ecoute, j'ai repensé à notre conversation de l'autre jour. Open Subtitles أنظري, لقد فكرة فيما تحدثنا عنه بذلك اليوم
    Même marque et modèle qui a essayé de renverser David l'autre jour. Open Subtitles نفس الصناعه و الموديل الذي حاول أن يدهس ديفيد بذلك اليوم
    Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues. UN ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي ستعيش فيه إسرائيل دون خوف داخل حدود آمنة ومُعترف بها.
    Ce que tu as fait ce jour là a engendré une succession d'événements qui ont coûté la vie à Dahlia et Opal. Open Subtitles مافعلته بذلك اليوم تعاقبت بسببه الاحداث وذلك ايضا كلف داليا واوبال حياتهما
    On doit régler ça aujourd'hui. Open Subtitles حسناً ايها السادة سوف نهتم بذلك اليوم
    La Journée a également été célébrée à New York en 1996 dans le cadre des festivités marquant le cinquantième anniversaire de l'UNICEF, lors d'une cérémonie à laquelle ont participé l'OUA et les missions permanentes des pays d'Afrique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واحتُفل بذلك اليوم أيضا في نيويورك في عام ١٩٩٦ في سياق إحياء ذكرى مرور خمسين عاما على إنشاء اليونيسيف وذلك في احتفال ضم منظمة الوحدة اﻷفريقية والوفود اﻷفريقية الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more