"برأيك" - Translation from Arabic to French

    • ton avis
        
    • penses-tu que
        
    • votre avis
        
    • tu crois
        
    • crois-tu que
        
    • penses-tu qu'
        
    • selon vous
        
    • selon toi
        
    • quoi
        
    • pensez
        
    • pensez-vous que
        
    • crois que
        
    • penses que
        
    • croyez-vous
        
    • après vous
        
    À ton avis, ils vont nous laisser enfermés combien de temps ? Open Subtitles برأيك كم تعتقد أنهم سيبقونا بحالة الإغلاق؟
    Comment penses-tu que nous avons trouvé ce salaud ? Open Subtitles كيف برأيك عثرنا على هذا الحثالة؟ عشوائيا؟
    A votre avis, comment Capone était au courant de votre descente? Open Subtitles كيف علم كابون برأيك بشأن غارتك فى تلك الليلة؟
    Pourquoi tu crois qu'il organise des portes ouvertes si géniales pour les parents, avec du jazz et du fromage? Open Subtitles لماذا برأيك قام بعمل حفلة المنزل المفتوح الجميلة لأولياء الأمور بموسيقى الجاز السلسة والجبنة ؟
    Pourquoi crois-tu que j'enquêtais sur eux ? Open Subtitles وإلا لماذا برأيك تعتقدين اني احقق ورائهم؟
    Que penses-tu qu'il se passe quand il y un décès à la Ferme ? Open Subtitles ماذا تعتقد برأيك أنه سيحدث عندما تكون هناك وفاة في المزرعة؟
    Excusez-moi, mais selon vous, ont-ils pu suivre la légende de ce qui est arrivé aux patients ? Open Subtitles أسمح لي بهذا السؤال، هل برأيك يحتمل أن الأولاد يطاردون أسطورة مصير كل النزلاء؟
    Qu'arrivera-t-il selon toi si on leur dit la vérité ? Open Subtitles ماذا برأيك سيحدث أذا قمنا بأخبارهم الحقيقه ؟
    Je t'ai faite venir pour ton avis, Natalie, pas pour ton approbation. Open Subtitles لقد استدعيتك إلى هنا يا نتالي من أجل الأخذ برأيك لا للموافقة عليه
    Alors à ton avis, cette réaction allergique est dû à quoi ? Open Subtitles اذاً ما الذى تسبب فى رد الفعل التحسسى برأيك ؟
    Tu avais peur de me donner ton avis, je le retenais contre toi, mais maintenant que je ne fais pas ce que tu m'as dit de faire, tu le retiens contre moi. Open Subtitles لقد قلتي أنك خائفة لتخبريني برأيك بأنني سأقوم بتذكيرك بذلك والآن لن أقوم بما أخبرتني أن أفعل
    Qui penses-tu que nous devrions nommer nouveau ministre du dévelopement énergétique ? Open Subtitles من تظن برأيك ينبغي أن يكون الوزير الجديد للطاقة؟
    À votre avis, qui va écoper de ces produits chimiques ? Open Subtitles مِن برأيك سيحصل على الكيماويات التي فيها؟
    tu crois qu'elle porte tout ce latex à la plage ? Open Subtitles برأيك هل كانت لترتدي كل هذا المطاط على الشاطئ؟
    Pourquoi crois-tu que je t'ai laisse voler ce costume ? Open Subtitles لماذا برأيك سمحت لك أن تسرق البدلة في المقام؟
    Étant donné que cette ville a été construite grâce à la magie, que penses-tu qu'il va arriver ? Open Subtitles باعتبار أنّ هذه البلدة شُيّدت بالسحر فماذا برأيك سيحدث؟
    - selon vous, si le navire avait zigzagué, cela aurait-il fait une différence ? Open Subtitles برأيك الشخصي ،لو أن السفينة كانت تسير بخط متعرج هل كان ذلك سيحدث فرقاً؟
    selon toi, quels sont les trois changements importants qui ont marqué la politique Américaine ? Open Subtitles مثلا، برأيك ماهي أهم ثلاث طرق أثّرت بها على السياسة الأمريكية؟
    Réfléchis... Je vais chez les flics, et j'ai pas d'accord, il se passera quoi ? Open Subtitles فكر في الأمر، أذهب للشرطة لعقد صفقة معهم فماذا سيحدث برأيك ؟
    Merci de me conseiller et de me dire ce que vous pensez être le mieux. Open Subtitles أقدّر منكِ نصيحتكِ لي بأن أقوم بما ترينهُ أنتِ الأفضل لي برأيك
    Hank, pourquoi pensez-vous... que Karen a développé un lien affectif avec un autre homme ? Open Subtitles هانك, لماذا برأيك .. قامت كارن بتوطيد علاقة عاطفية مع رجل آخر؟
    - Je l'aurais maravé la semaine dernière. - Pourquoi tu crois que je le coursais ? Open Subtitles لقد حصل لي نفس الامر الاسبوع الماضي لماذا برأيك انا كنت اطارده ؟
    Si une nana, tu vois, prend son temps avec un mec, ne couche pas avec lui, tu penses que ça veut dire quoi ? Open Subtitles اذا فتاة تعلم ,اخذت الامور بروية مع أحد الشبان لاتنام معه ماذا يعني ذلك برأيك ؟
    Quand la guerre vient dans le Quad, qui croyez-vous en profite le plus ? Open Subtitles عندما وصل الحرب إلى المجرة برأيك من الذي جنى أرباحاً أكثر
    Pourquoi portait-il des genouillères hier soir, d'après vous? Open Subtitles لم برأيك كان يرتدي وقاءً للركبتين ليلة البارحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more