"برئاسة الممثل" - Translation from Arabic to French

    • sous la présidence du Représentant
        
    • dirigée par le Représentant
        
    • conduite par le Représentant
        
    • présidée par le Représentant
        
    • présidé par le Représentant
        
    • sous la direction du Représentant
        
    Dans le cadre du Plan directeur de Nicosie, les réunions de travail bicommunautaires ont continué de se tenir chaque semaine sous la présidence du Représentant résident du PNUD. UN وفي إطار مشروع خطة نيقوسيا الرئيسية استمر عقد اجتماعات العمل المشتركة بين الطائفتين بصفة اسبوعية برئاسة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Le Comité a tenu deux réunions sous la présidence du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعين برئاسة الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوت ديفوار.
    À cette fin, ils ont prié leurs hauts fonctionnaires de renforcer leurs discussions sous la présidence du Représentant personnel du Secrétaire général et d’en faire rapport prochainement à la réunion ministérielle. UN ولهذا الغرض، طلبا من كبار مسؤوليهما تكثيف مباحثاتهم برئاسة الممثل الشخصي لﻷمين العام وتقديم تقرير إلى الاجتماع الوزاري في موعد مبكر.
    La mission était dirigée par le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies, Sir Emyr Jones Parry. UN وكانت البعثة برئاسة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة، السير إمير جونز باري.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation conduite par le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً برئاسة الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    Il a également coopéré avec la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, présidée par le Représentant spécial, M. Ibrahima Fall. UN وقد تعاون الفريق أيضا مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، برئاسة الممثل الخاص، إبراهيما فال.
    présidé par le Représentant spécial du Secrétaire général, il se compose des représentants de l'équipe de pays; UN وهو برئاسة الممثل الخاص للأمين العام، ويتألف من ممثلي الفريق القطري للأمم المتحدة؛
    sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général, les organismes des Nations Unies ont défini le financement du programme de réparations comme étant prioritaire. UN وقد اعتبرت أسرة الأمم المتحدة، برئاسة الممثل التنفيذي للأمين العام، برنامج التعويضات أحد مجالات الدعم ذات الأولوية.
    Le 24 octobre, la onzième session du Conseil de coordination a eu lieu à Tbilisi, sous la présidence du Représentant spécial. UN وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر، عقدت الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي في تبليسي برئاسة الممثل الخاص.
    En novembre 2012, sous la présidence du Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur H.S. Puri, le Conseil de sécurité a tenu 21 consultations plénières et 24 réunions officielles, dont une à huis clos. UN 1 - خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقد مجلس الأمن برئاسة الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة، السفير هـ. س. بوري، 21 جلسة مشاورات غير رسمية بكامل هيئته و 24 جلسة رسمية عُقدت إحداها كجلسة خاصة.
    Le Conseil élargi s'est réuni pour la première fois en février 2000 et se réunit actuellement toutes les semaines sous la présidence du Représentant spécial ou de l'un de ses adjoints. UN واجتمع المجلس الانتقالي الموسع لكوسوفو لأول مرة في شباط/فبراير 2000، وهو يجتمع حاليا بصورة أسبوعية برئاسة الممثل الخاص أو أحد نوابه.
    Ils ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport sur divers aspects du processus de paix, notamment la onzième session du Conseil de coordination, tenue à Tbilissi le 24 octobre 2000 sous la présidence du Représentant spécial du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم التقرير، عن مختلف جوانب عملية السلام، ولا سيما الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي المعقودة في تبليسي في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Conseil transitoire sous sa forme élargie a tenu sa première réunion le 9 février et se réunit actuellement une fois par semaine sous la présidence du Représentant spécial ou de l'un de ses adjoints. UN وقد عقد أول اجتماع للمجلس الموسع في 9 شباط/فبراير، وهو يجتمع الآن بصفة أسبوعية برئاسة الممثل الخاص للأمين العام أو أحد نوابه.
    Le Conseil transitoire sous sa forme élargie a tenu sa première réunion en février et se réunit actuellement une fois par semaine sous la présidence du Représentant spécial ou de l'un de ses adjoints.. UN وعقد أول اجتماع للمجلس الموسع في شهر شباط/فبراير. وهو يجتمع الآن بصفة أسبوعية برئاسة الممثل الخاص للأمين العام أو أحد نوابه.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation dirigée par le Représentant permanent du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies et comprenait quatre représentantes de la Commission nationale de la femme. UN 352 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على إيفادها وفدا برئاسة الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، ضم أربعة من ممثلي اللجنة الوطنية للمرأة.
    Le Comité félicite le Gouvernement d’avoir dépêché une importante délégation de haut niveau, qui comprenait des spécialistes de plusieurs ministères du Gouvernement central ainsi que de la Région administrative spéciale de Hong Kong, et qui était dirigée par le Représentant permanent de la République populaire de Chine auprès de l’Organisation des Nations Unies. UN ٢٦٩ - وتثني اللجنة على حكومة الصين ﻹرسالها وفدا رفيع المستوى وكبيرا تضمن إخصائيين من مختلف إدارات الحكومة المركزية، وكذلك في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة، برئاسة الممثل الدائم للصين لدى اﻷمم المتحدة.
    Elle a appelé à l'application intégrale des recommandations contenues dans le rapport de la mission de l'Organisation de la Conférence islamique conduite par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire. UN ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير بعثة منظمة الاجتماع الإسلامي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بجامو وكشمير.
    Au Tchad, la mission du Conseil de sécurité, conduite par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jean-Marie Ripert, s'est rendue à Abéché, Goz Beida et N'Djamena. UN 77 - وفي تشاد، زارت بعثة مجلس الأمن برئاسة الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، السفير جان موريس ريبير، كلا من أبيشيه وغوز بيضة ونجامينا.
    3. Le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour le dialogue constructif et les efforts faits par la délégation basée à Genève, présidée par le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'ONU, pour répondre aux questions soulevées. UN 3- وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على الحوار البناء والجهود التي بذلها الوفد الذي يتخذ من جنيف مقراً له برئاسة الممثل الدائم لكمبوديا لدى الأمم المتحدة للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    L'équipe de gestion de la sécurité, présidée par le Représentant résident, se réunira fréquemment pour garantir que les décisions opérationnelles interinstitutions concernant la sécurité soient adaptées à la situation volatile en matière de sécurité dans le pays. UN وسيعقد فريق إدارة الأمن، برئاسة الممثل المقيم، اجتماعات متواترة، لكي يضمن استجابة قرارات الإدارة الأمنية التنفيذية المشتركة بين الوكالات لحالة الأمن الهلامية في البلد.
    La recommandation a été appliquée par la mission, qui a créé un comité chargé des projets à effet rapide présidé par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    Pour faire face à cette situation de profonde insécurité et de crise humanitaire, la MINUAR, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, s'est employée à : UN فاستجابة لﻷزمات الانسانية واﻷمنية، كانت بعثة اﻷمم المتحدة، برئاسة الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة، تكرس نفسها للمهام التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more