La table ronde de haut niveau B était présidée par le Vice-Président de la Commission, Carlos Enríquez García Gonzalez (El Salvador). | UN | 39 - عقدت اللجنة مائدة مستديرة رفيعة المستوى برئاسة نائب رئيس اللجنة، كارلوس إنريكيس غارسيا غونساليس (السلفادور). |
À sa 38e séance, le 16 juillet, le Conseil a tenu une réunion d'information sur le thème < < Cybersécurité : menaces et défis > > , présidée par le Vice-Président du Conseil, Somduth Soborun (Maurice). | UN | 2 - استمع المجلس، في جلسته 38 المعقودة في 16 تموز/يوليه، إلى إحاطة بشأن موضوع " أمن الفضاء الإلكتروني: التهديدات والتحديات الناشئة " ، برئاسة نائب رئيس المجلس، سومدوتث سوبورون (موريشيوس). |
À sa 38e séance, le 16 juillet, le Conseil a tenu une réunion d'information sur le thème < < Cybersécurité : menaces et défis > > , présidée par le Vice-Président du Conseil, Somduth Soborun (Maurice). | UN | 2 - استمع المجلس، في جلسته 38 المعقودة في 16 تموز/يوليه، إلى إحاطة بشأن موضوع " أمن الفضاء الإلكتروني: التهديدات والتحديات الناشئة " ، برئاسة نائب رئيس المجلس، سومدوتث سوبورون (موريشيوس). |
À cette fin, le Gouvernement fédéral a constitué une Commission chargée de la coordination des relations et de la liaison avec la Mission de l'OSCE, qui est placée sous la direction du Vice-Président du Gouvernement fédéral, Nikola Sainovic. | UN | وقد شكلت الحكومة الاتحادية لهذا الغرض لجنة لتنسيق العلاقات والاتصال ببعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، برئاسة نائب رئيس الحكومة الاتحادية، السيد نيكولا سينوفيتش. ــ ــ ــ ــ ــ |
3. Le Groupe de travail a tenu cinq réunions au Siège, à New York, du 19 au 23 juillet 1993. Ces réunions ont été présidées par le Vice-Président de la Cinquième Commission, qui, en l'absence du Président, était chargé de mener à bien cette tâche en son nom. | UN | ٣ - وقد عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات في الفترة ما بين ١٩ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ في المقر بنيويورك، برئاسة نائب رئيس اللجنة الخامسة، الذي كلف في غياب رئيس اللجنة بالاضطلاع بهذه المهمة نيابة عنه. |
Des consultations officieuses sont actuellement en cours sous la conduite du Vice-Président du Conseil, et les résultats en seront communiqués au Conseil en temps opportun. | UN | وتجري حاليا المشاورات غير الرسمية برئاسة نائب رئيس المجلس، وسيقدم إلى المجلس في حينه تقرير عن نتائج هذه المشاورات. |
Consultations officieuses sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.36 (point 100) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة نائب رئيس اللجنة الثانية، السيد موريسيو إسكانيرو (المكسيك)، لمناقشة مشروع القرار A/C.2/55/L.36 (البند 100) |
:: Le Comité national supérieur de l'enfance et de la jeunesse, présidé par le Vice-Président de la république, en vertu du décret républicain no 87 de 2007; | UN | اللجنة الوطنية العليا للطفولة والشباب برئاسة نائب رئيس الجمهورية بقرار جمهوري رقم 87 صادر عام 2007؛ |
Une Commission nationale présidée par le Vice-Président de la République et, à défaut, par le ministre du travail et de la prévision sociale a été instituée pour mettre en oeuvre le Plan national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants. | UN | 134 - وتم، من أجل النهوض بالخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، تشكيل لجنة وطنية برئاسة نائب رئيس الجمهورية، ويتولى رئاستها، في غيابه، وزير العمل والضمان الاجتماعي. |
À sa 17e séance, le 28 mai, le Conseil a tenu une table ronde sur l'urbanisation durable en Afrique, présidée par le Vice-Président du Conseil (Croatie), qui a fait une déclaration. | UN | ٢٥ - في الجلسة 17 المعقودة في 28 أيار/مايو، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن التحضر المستدام في أفريقيا، برئاسة نائب رئيس المجلس (كرواتيا)، الذي أدلى ببيان. |
À sa 15e séance, le 27 mai, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème < < Les villes, facteurs sociaux du développement durable > > , présidée par le Vice-Président du Conseil (Croatie), qui a fait une déclaration. | UN | ١٤ - في الجلسة 15 المعقودة في 27 أيار/مايو، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن المدن بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة، برئاسة نائب رئيس المجلس (كرواتيا)، الذي أدلى ببيان. |
À sa 19e séance, le 29 mai, le Conseil a tenu une conversation sur l'urbanisation durable, présidée par le Vice-Président du Conseil (Croatie), qui a fait une déclaration. | UN | ٤١ - في الجلسة 19، المعقودة في 29 أيار/مايو، أجرى المجلس حوارا بشأن التحضر المستدام، برئاسة نائب رئيس المجلس (كرواتيا)، الذي أدلى ببيان. |
La table ronde sur les politiques et mesures, présidée par le Vice-Président de l'AGBM, M. Suphavit Piamphongsant, et la table ronde sur les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions, présidée par le Vice-Président de l'AGBM, M. Dan Reifsnyder, se sont tenues le 12 juillet. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه ، عقدت الطاولة المستديرة بشأن السياسات والتدابير، برئاسة نائب رئيس الفريق المخصص، السيد سوفافيت بيامفونغسانت، والطاولة المستديرة بشأن وضع أهداف كمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، برئاسة نائب رئيس الفريق المخصص، السيد د. |
À sa 41e séance, le 20 juillet, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème des possibilités offertes aux petits États insulaires en développement, présidée par le Vice-Président du Conseil, Somduth Soborun (Maurice). | UN | 10 - نظم المجلس، في جلسته 41 المعقودة في 20 تموز/يوليه، حلقة نقاش بشأن موضوع " الفرص المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ، برئاسة نائب رئيس المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس). |
Des consultations officieuses sous la direction du Vice-Président du Conseil, M. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh)3 se tiendront sur cette question. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية برئاسة نائب رئيس المجلس، السيد أنور الكريم شودري )بنغلاديش( لبحث تلك المسألة. |
À sa 32e séance, le 7 juillet, le Conseil a entamé l'examen du point sous la direction du Vice-Président du Conseil (Croatie). | UN | 80 - وفي الجلسة 32 المعقودة في 7 تموز/يوليه، بدأ المجلس نظره في هذا البند برئاسة نائب رئيس المجلس (كرواتيا). |
À sa 37e séance, le 10 juillet, le Conseil a tenu des débats sur la promotion d'un programme unifié et universel pour le développement, sous la direction du Vice-Président du Conseil (Croatie), qui a fait une déclaration. | UN | ٣٠ - في الجلسة 37 المعقودة في 10 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن المضي قدما نحو خطة موحدة وعالمية للتنمية برئاسة نائب رئيس المجلس (كرواتيا)، الذي أدلى ببيان. |
Consultations officieuses sur les points 103 (Promotion de la femme) et 104 de l’ordre du jour (Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) présidées par le Vice-Président de la Commission, M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن البندين ١٠٣ )النهوض بالمرأة( و ١٠٤ )تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( برئاسة نائب رئيس اللجنة، السيــد محمــد مسعـود خان )باكستان( |
Consultations officieuses sur les points 103 (Promotion de la femme) et 104 de l’ordre du jour (Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) présidées par le Vice-Président de la Commission, M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | مشــاورات غيــر رســمية بشــأن البندين ١٠٣ )النهوض بالمرأة( و ١٠٤ )تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( برئاسة نائب رئيس اللجنة، السيد محمد مسعود خان )باكستان(. |
À sa 36e séance, le 9 juillet, le Conseil a entendu des exposés nationaux volontaires sur le thème de l'examen ministériel annuel, sous la conduite du Vice-Président du Conseil (République de Corée). | UN | 91 - في الجلسة 36 المعقودة في 9 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عروض وطنية طوعية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، برئاسة نائب رئيس المجلس (جمهورية كوريا). |
Des consultations officieuses (privées) auront lieu sous la conduite du Vice-Président du Conseil économique et social, S.E. M. Gert Rosenthal (Guatemala), sur toutes les questions dont le Conseil sera saisi à sa reprise de session, le mercredi 18 décembre 2002 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) برئاسة نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد غرت روزنتال (غواتيمالا)، بشأن جميع المسائل المعروضة على المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة، وذلك يوم الأربعاء، 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الساعة 00/10، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Consultations officieuses sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.2 (point 92 e)) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة نائب رئيس اللجنة الثانية، السيد موريسيو إسكانيرو (المكسيك)، لمناقشة مشروع القرار A/C.2/55/L.2 (البند 92 (هـ)) |
Le Comité spécial chargé de déclencher des enquêtes sur les violations des droits de l'homme, présidé par le Vice-Président de la République, ne s'est réuni que deux fois, mais il est appuyé par un groupe de travail. | UN | ولم تعقد اللجنة الخاصة المعنية بتعزيز عمليات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان برئاسة نائب رئيس الجمهورية، إلا اجتماعين، تم دعمهما باجتماعات أخرى للفريق العامل. |
La création d'une équipe spéciale interministérielle de coordination pour le contrôle des drogues, présidée par le Vice-Premier Ministre, lui permettrait d'agir beaucoup plus efficacement dans l'avenir. | UN | وسوف تكون الجهود التي تبذلها في المستقبل أكثر فعالية بكثير بعد إنشاء قوة العمل الوزارية المعنية بالتنسيق لمراقبة المخدرات برئاسة نائب رئيس الوزراء. |
Le Gouvernement bolivien participera vigoureusement à ces activités; des ateliers et séminaires ont déjà eu lieu en Bolivie en 1994-1995 et un Comité national pour la Décennie internationale des populations autochtones, composé de représentants du Gouvernement et des organisations autochtones, a été créé sous la présidence du Vice-Président de la République. | UN | وستلعب حكومته دورا نشطا في تلك اﻷنشطة، وقد أقيم بالفعل عدد من حلقات العمل والندوات في بوليفيا في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٥، كما أنشئت لجنة وطنية للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم تتكون من ممثلين عن الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين برئاسة نائب رئيس الجمهورية. |
a) Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre, sous la présidence de son vice-président; | UN | (أ) تعزيز العمل في مجال التكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ، برئاسة نائب رئيس الفريق |