"برائته" - Translation from Arabic to French

    • innocence
        
    • innocent
        
    il y avait un condamné qui voulait que je l'aide à, euh... prouver son innocence. Open Subtitles كان هناك مجرم يريدني أن أساعده لإثبات برائته
    Il a mis l'info dans son ordinateur pour qu'on trouve le conteneur et prouve son innocence, afin que les autres conteneurs passent. Open Subtitles قام بزرع المعلومات في كمبيوتره وتركنا نعثر على تلك الحاوية وجعلنا نثبت برائته لكي تتمكن الحاويات الباقية من الولوج
    Il veut prouver son innocence, bien. J'espère qu'il le pourra. Open Subtitles ويريد أن يثبت برائته لا مشكلة بهذا أتمنى أنّ يفعل
    Mais s'il est innocent, c'est la meilleure façon de le prouver. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لكن لو أنّه بريء الأديم فهذه أفضل فرصه لإثبات برائته.
    Maintenant, nous devons trouver une manière de prouver qu'il est innocent. Open Subtitles الآن علينا إيجاد دليل لإثبات برائته
    Mon erreur a été d'ignorer son innocence. Open Subtitles غلطتي كانت عدم التفكير في احتمالية برائته
    Il clamait son innocence et je l'ai fait sortir légalement, c'est tout. Open Subtitles إدّعى برائته وتحدّثت بالنيابة عنه. أنا محاميه و أخرجته من ذالك. هذا كل شي.
    Coupable en attendant de prouver l'innocence... ça a toujours été ainsi avec moi. Open Subtitles مذنباً حتى يتم إثبات برائته دعينى أخبركى.. هذه هى الطريقه التى طالما كانت معى
    Et je sais que vous ne feriez rien pour ruiner son innocence. Open Subtitles وأنا أعلم انك لم تقل له شيء يدمر برائته.
    J'ai accepté l'opération à condition qu'on cherche à prouver son innocence aussi bien que sa culpabilité. Open Subtitles لقد وافقت على هذه العملية بشرط أن نحاول يكل قوة إثبات برائته كما نحاول إثبات التهمة عليه، مفهوم؟
    Pourtant, Leonard Winstone, l'avocat de la famille Tobin, déclare que chacun a légitimement clamé son innocence. Open Subtitles بالمقابل فإن ليونارد وينستون, محامي أسرة توبن, يدعي ان كل منهم لديه حق الحفاظ على برائته
    C'était comme s'il voulait goûter cette douce mélancolie de l'enfance, que le monde soit à nouveau plongé dans l'innocence, que tout redevienne comme avant. Open Subtitles وكأنه كان يتناول بعضاً من المذاق المريح لتلك الطفولة فيستعيد العالم برائته وطبيعته
    Tu penses que tous les criminels clament leur innocence, mais je te jure que c'est vrai ! Open Subtitles أعلم أنك لم تجتمعي بمتّهم لم يحتج على برائته, لكنّي أقسم إنها الحقيقة
    Il disait que ça pouvait prouver - son innocence. Open Subtitles قال أن لديه علاقة لاثبات برائته من تهمة الاختلاس
    J'ai utilisé mon année à rassembler des preuves de son innocence. Open Subtitles لقد أمضيت السنة الماضية وأنا أجمع ما يكفي من الأدلة لأبرهن على برائته.
    Comment prouver son innocence sans demander ? Open Subtitles كيف ستثبت برائته من دون ان تسال ؟
    Je tiens à ce qu'on note que je suis venue ici de mon plein gré pour coopérer dans votre enquête et pour vous aider à trouver M. Vasile et prouver son innocence. Open Subtitles أود أن يذكر فى السجلات أننى حضرت الى هنا بمحض ارادتى للتعاون مع تحقيقكم و للمساعده فى العثور على السيد فازيل و اثبات برائته
    Au contraire. On a enfin eu la preuve qu'il était innocent. Open Subtitles "إنه لأمرٌ عظيم, لقد وجدنا أخيراً الدليل الذي يُثبت برائته"
    On ne dit pas qu'il est innocent. Open Subtitles . نحن لا ندعي برائته
    En dépit d'être innocent, papa... est en prison depuis 8 longues années. Open Subtitles -بالرغم من برائته ... والدي في السجن منذ ثمان سنوات
    Vous voulez savoir s'il est innocent ? Open Subtitles اذا ردت اثبات برائته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more