Écoutez-moi bien, Bradley est mon frère et il est ce que j'aime le plus au monde. | Open Subtitles | حسناً , أنصتوا الي برادلي شقيقي و الشئ الوحيد الذي أحبه في العالم |
Bien, merci beaucoup pour votre compréhension au sujet de Bradley. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك لأنك كنت متفهماً لوضع برادلي |
Je suis un peu inquiète pour Annabelle et Mlle Bradley. | Open Subtitles | انا قلقة نوعا ما بشأن انابيلا والانسة برادلي |
Ce sont les plans de Radley les même que ceux que Sara a obtenu au bureau d'état civil. | Open Subtitles | هذه مخططات خاصه برادلي نفسها تلك التي اخذتها سارا من مكتب السجلات |
Ce monsieur... le rédacteur en chef du "Post", un certain Bradlee. | Open Subtitles | إن هناك رجلا يعمل رئيسا لتحريرها يدعى بين برادلي |
- Janelle Brady, à la cour. | Open Subtitles | أريد أن أقدم مساعدتي ( جينايل برادلي) في هذه الجلسة |
- Je suis son médecin, BradIey Meego. | Open Subtitles | من أنا أنا طبيبه، برادلي MEEGO. |
Brad Bellick, Federal Bureau of Investigations. | Open Subtitles | برادلي بيليك)، مكتب التحقيقات الفيدرالي) |
1. L'auteur de la communication, datée du 7 juillet 2008, est M. Bradley McCallum, né le 18 avril 1979. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 7 تموز/يوليه 2008، هو السيد برادلي ماكلوم، وهو من مواليد 18 نيسان/أبريل 1979. |
Le rapport Bradley a indiqué que tout Ordre en Conseil adopté pour répondre aux besoins occasionnés par l'une quelconque des options prendrait pour le moins une année. | UN | وذكر برادلي أن إصدار أمر مجلسي لتلبية الاحتياجات التي ينطوي عليها أي من الخيارات يتطلب سنة على الأقل. |
Le rapport Bradley a indiqué que tout Ordre en Conseil pris pour répondre aux besoins occasionnés par l'une quelconque des options prendrait pour le moins une année. | UN | وذكر برادلي أن إصدار أمر من المجلس لتلبية الاحتياجات التي يستتبعها أي واحد من الخيارات يتطلب ما لا يقل عن سنة واحدة. |
Dans le rapport Bradley, il est donc recommandé que, si une structure démocratique est mise en place, un droit de résidence soit institué, qui ne soit pas lié à l'emploi. | UN | ولذلك أوصـى تقرير برادلي بأنه إذا أريد إنشاء هيكل ديمقراطي فإنه ينبغي إيجاد حقوق إقامة على نحو منفصل عن العمل. |
Le rapport Bradley recommandait donc que des mesures soient prises dès que possible pour mettre en place un gouvernement représentatif, instituer le droit de résidence et assurer le respect des droits de l'homme. | UN | وأوصى برادلي بأن يتم اتخاذ الترتيبات لإنشاء حكومة تمثيلية وإعمال الإقامة، وإقرار حقوق الإنسان على وجه السرعة. |
À la 7e séance, M. Bradley a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وخلال الجلسة السابعة، أبلغ السيد برادلي عن هذه المشاورات. |
Vraiment, Spencer, entre ancienne patiente de Radley | Open Subtitles | حقاً يا سبينسر من مريض سابق برادلي لآخر مثله |
On devrait prendre un café au Radley. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على قهوة في برادلي |
C'est une veine parce que Simons ou Bradlee auraient répondu : | Open Subtitles | سبب سروري هو: هو أنك لو كنت سألت سايمونز أو برادلي لقالا: |
Voyez si M. Bradlee est libre. | Open Subtitles | و أريد معرفة إذا كان السيد برادلي غير مشغول الآن |
Pour la première fois, je vais vous demander un service, M. Brady. | Open Subtitles | سيد (برادلي) ، لقد عملت في هذه الشركة لسنوات طويلة و لم يسبق أن طلبت معروفا ، لكنني أطلبه الآن |
J'aurai aimé avoir la libido de Tom Brady. (joueur de foot) | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أملك رغبة (توم برادلي) الجنسية |
Dr BradIey Meego, voici LaureI. | Open Subtitles | الدكتور برادلي MEEGO، وهذا هو الغار. |