"برادو فاليخو" - Translation from Arabic to French

    • Prado Vallejo
        
    Gaitan de Pombo, M. Julio Prado Vallejo et M. Maxwell Yalden UN برادو فاليخو والسيد ماكسويل يالدين يتعلق بقضيتي لافند وبيكارو
    * Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. UN عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو.
    M. Prado Vallejo avait une très grande expérience qui lui permettait d'avoir une profonde compréhension des droits de l'homme: professeur universitaire, journaliste, ministre, il avait même connu la détention et avait été placé au secret. UN وأضاف أن المرحوم برادو فاليخو اكتسب خبرة كبيرة سمحت له بالتعمق في فهم حقوق الإنسان، إذ إنه كان أستاذاً جامعياً وصحفياً ووزيراً، بل عرف السجن ومُنع من مخالطة غيره من السجناء.
    3. M. ANDO dit que M. Prado Vallejo symbolise les deux générations du Comité, l'ancienne et la nouvelle, ainsi que deux formes de travail. UN 3- السيد أندو قال إن السيد برادو فاليخو يرمز إلى جيلين للجنة، القديم والحديث، وكذلك إلى شكلين من أشكال عمل اللجنة.
    Ainsi par exemple, des experts de divers comités peuvent aider les États parties dans l'élaboration de leur rapport en vue d'éviter les doubles emplois, comme l'ont fait récemment M. Lallah et M. Prado Vallejo. UN فعلى سبيل المثال يستطيع الخبراء من مختلف اللجان تقديم المساعدة إلى الدول عند قيامها بإعداد تقاريرها بغرض تجنب الازدواجية، على نحو ما فعله السيد لالا والسيد برادو فاليخو مؤخرا.
    À l'issue de la cinquante-deuxième session, le membre du Comité Julio Prado Vallejo a eu des contacts avec les autorités gouvernementales de Colombie et du Pérou au cours desquels la question de la suite donnée à un certain nombre de constatations du Comité a été abordée; UN وفي أعقاب الدورة الثانية والخمسين، أجرى خوليو برادو فاليخو عضو اللجنة، اتصالات مع السلطات الحكومية في كولومبيا وبيرو أثار خلالها مسألة متابعة بعض آراء اللجنة؛
    28. M. Prado Vallejo dit qu’il sait qu’un Comité spécial a été constitué par le Gouvernement zambien pour enquêter sur des allégations graves et très répandues relatives à des actes de tortures. UN ٢٨ - السيد برادو فاليخو: قال إنه على علم بأن حكومة زامبيا قد أنشأت لجنة مخصصة للتحقيق في ادعاءات ارتكاب عمليات تعذيب خطيرة وواسعة الانتشار.
    À la 592e séance, le 3 mai 2004, M. Prado Vallejo, membre nouvellement élu, a également fait une déclaration solennelle. UN وفي الجلسة 592 المعقودة في 3 أيار/مايو 2004، قدم السيد برادو فاليخو العضو المنتخب حديثاً بدوره التعهد الرسمي.
    HOMMAGE À M. Prado Vallejo UN تكريم ذكرى المرحوم برادو فاليخو
    HOMMAGE PUBLIC À M. Prado Vallejo UN تكريم علني لذكرى المرحوم برادو فاليخو
    M. Prado Vallejo était particulièrement convaincu de la nécessité de promouvoir inlassablement les droits de l'homme. Son pays se souviendra de sa profonde vocation de démocrate et ceux qui l'ont connu garderont de lui un souvenir impérissable émaillé d'anecdotes. UN وأضاف أن السيد برادو فاليخو كان مقتنعاً بوجه خاص بضرورة تعزيز حقوق الإنسان بلا كلل، وأن بلده سيتذكر نزعته العميقة للديمقراطية، وسيحتفظ من عرفوه بذكراه الدائمة التي تتخللها بعض النوادر.
    6. La PRÉSIDENTE s'associe à l'hommage rendu par ses collègues à Julio Prado Vallejo. UN 6- الرئيسة قالت إنها تشاطر التكريم الذي أفصح عنه زملاؤها للمرحوم خوليو برادو فاليخو.
    Pour le Comité, M. Prado Vallejo restera le président de la transition, à la fin de la guerre froide; il avait toutes les qualités requises pour mener à bien cette étape. UN وأضافت في الختام أن السيد برادو فاليخو سيظل بالنسبة إلى اللجنة رئيس المرحلة الانتقالية في نهاية الحرب الباردة، وأنه كانت له جميع الصفات المطلوبة لتحقيق النجاح في تلك المرحلة.
    8. Sur l'invitation de la Présidente, l'assistance observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Julio Prado Vallejo. UN 8- وبناء على دعوة الرئيسية، لزم الحضور دقيقة صمت تكريماً لذكرى خوليو برادو فاليخو.
    60. M. Prado Vallejo dit que de grands progrès ont été accomplis depuis l’introduction du multipartisme en Zambie, mais que certaines préoccupations subsistent concernant le fonctionnement, dans la vie quotidienne, des garanties relatives aux droits prévus dans le Pacte. UN ٦٠ - السيد برادو فاليخو: قال إنه تم تحقيق تقدم كبير منذ اﻷخذ بنظام تعدد اﻷحزاب في زامبيا، غير أنه يساوره بعض القلق فيما يتعلق بالحقوق التي يضمنها العهد في الحياة اليومية.
    2. M. Prado Vallejo se félicite d'autant plus d'accueillir la délégation brésilienne qu'elle représente un Etat avec lequel l'Equateur, son propre pays, partage de nombreux intérêts. UN ٢- السيد برادو فاليخو أعرب عن بالغ سروره باستقبال الوفد البرازيلي خاصة وأنه يمثل دولة لها مع إكوادور، بلده، مصالح عديدة.
    M. Julio Prado Vallejo UN السيد خوليو برادو فاليخو
    Les cinq membres du Comité dont le nom suit ont été élus ou réélus pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2004: M. Guibril Camara (Sénégal), Mme Felice Gaer (ÉtatsUnis d'Amérique), M. Claudio Grossman (Chili), M. Andreas Mavrommatis (Chypre) et M. Julio Prado Vallejo (Équateur). UN وانتخب الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم أو أعيد انتخابهم لفترة أربع سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2004: السيد جبريل كامارا (السنغال) السيدة فيليس غاير (الولايات المتحدة الأمريكية) السيد كلوديو غروسمان (شيلي)، السيد أندرياس مافروماتيس (قبرص) السيد خوليو برادو فاليخو (إكوادور).
    M. Prado Vallejo accueille avec satisfaction les activités menées par l'ancien Centre pour les droits de l'homme, aujourd'hui appelé Haut Commissariat aux droits de l'homme, dans l'organisation des séminaires visant à diffuser des informations sur les droits de l'homme et aider les États parties dans l'élaboration de leurs rapports. UN 27 - السيد برادو فاليخو: رحب بالعمل الذي اضطلع به المركز السابق لحقوق الإنسان، حاليا، مفوضية المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم حلقات دراسية لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ومساعدة الدول الأطراف في إعداد التقارير الخاصة بها.
    9. À sa 1728ème séance (soixante—quatrième session), le Comité a remercié deux membres sortants qui avaient longuement siégé en son sein, MM. Omran El Shafei et Julio Prado Vallejo, de leur contribution à ses travaux. UN 9- وفي الجلسة 1728 (الدورة الرابعة والستون) أعربت اللجنة عن تقديرها للمساهمة التي قدمها لعمل اللجنة العضوان اللذان انتهت مدتهما بعد خدمة طويلة وهما السيد عمران الشافعي والسيد خوليو برادو فاليخو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more