"برازافيل في الفترة" - Translation from Arabic to French

    • Brazzaville
        
    Le Comité consultatif a tenu sa sixième réunion ministérielle du 20 au 24 mars 1995 à Brazzaville. UN وعقد الاجتماع الوزاري السادس للجنة في برازافيل في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥.
    La mission s'est déroulée du 16 au 22 novembre 1998 à Brazzaville. UN وتم الاضطلاع بهذه البعثة في برازافيل في الفترة من 16 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Il en est de même de l'organisation du séminaire sur le contre-terrorisme en Afrique centrale qui s'est tenu à Brazzaville du 26 au 28 mai 2008. UN وهي ترحب أيضا بالندوة المعنية بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، التي عقدت في برازافيل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو.
    Les invités qui nous ont fait l'honneur de participer au Festival panafricain de musique que la ville de Brazzaville a abrité du 1er au 8 août 1999, sont les témoins de la détermination du Gouvernement et du peuple tout entier à refaire de ce pays un havre de paix. UN وقد شهد الضيوف الذين شرفونا بالاشتراك في مهرجان موسيقى عموم أفريقيا، الذي استضافته برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩، تصميم الحكومة والشعب بأسره على إعـادة بنـاء هذا البلد كمرتع للسلام.
    Cette conférence, qui devait initialement avoir lieu du 20 au 25 avril 1997 à Brazzaville, a été reportée à une date future que fixerait le Bureau du Comité, en raison de la situation critique qui régnait alors dans le Zaïre voisin. UN وكان من المقرر، مبدئيا، عقد المؤتمر في برازافيل في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ نيسان/أبريل إلا أنه أجل في نهاية المطاف إلى موعد لاحق يحدده مكتب اللجنة، وذلك بسبب الوضع الحرج يومئذ في زائير المجاورة.
    Le Forum pour la réconciliation nationale en République centrafricaine s'est tenu à Brazzaville, du 21 au 23 juillet 2014, sous les bons offices du médiateur international, le Président congolais Sassou Nguesso. UN ٢٥ - عُقد منتدى المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2014 في إطار المساعي الحميدة لرئيس الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، بصفته وسيطا دوليا.
    L'Algérie a, également, présenté ses troisième et quatrième rapports périodiques consolidés à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, au cours de sa quarante-deuxième session ordinaire tenue du 14 au 28 novembre 2007 à Brazzaville. UN كما قدمت الجزائر تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب خلال دورتها العادية الثانية والأربعين التي عقدت في برازافيل في الفترة من 14 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Les trente et unième et trente-deuxième réunions ministérielles se sont tenues respectivement à Brazzaville, du 15 au 19 novembre 2010 et à Sao Tomé du 12 au 16 mars 2011. UN وقد أقيم الاجتماعان الوزاريان الحادي والثلاثون والثاني والثلاثون على التوالي في برازافيل في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011.
    Le Comité est convenu de célébrer son vingtième anniversaire à sa trente-cinquième réunion ministérielle, qui aura lieu à Brazzaville du 3 au 7 décembre 2012. UN 30 - اتفقت اللجنة على أن يجري الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها في سياق اجتماعها الوزاري الخامس والثلاثين، المقرر انعقاده في برازافيل في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions se sont toutes deux tenues à Brazzaville, respectivement du 14 au 18 mars 2005 et du 29 août au 2 septembre 2005. UN وعقدت اللجنة اجتماعيها 22 و 23 في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2004، وكذلك في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005، على التوالي.
    Des membres de la Division avaient participé à la quarantedeuxième session ordinaire de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples qui s'était tenue du 15 au 28 novembre 2007 à Brazzaville. UN كما شارك موظفو الشعبة في الدورة العادية الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التي عُقدت في برازافيل في الفترة من 15-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    b) La tenue à Brazzaville, du 14 au 17 mai 2003, de la dix-neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent; UN (ب) عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في برازافيل في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003؛
    b) La tenue à Brazzaville, du 14 au 17 mai 2003, de la dix-neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent; UN (ب) عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في برازافيل في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003؛
    Suite à la tenue de la trente-cinquième réunion ministérielle à Brazzaville du 3 au 6 décembre 2012, le Comité a célébré son vingtième anniversaire le 7 décembre 2012 dans la même ville. UN وعقب الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين، المعقود في برازافيل في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، احتفلت اللجنة بذكراها السنوية العشرين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 في المدينة نفسها.
    Le Comité a tenu sa vingt-troisième réunion ministérielle du 29 août au 2 septembre 2005 à Brazzaville (voir A/60/393-S/2005/616). UN 4 - عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين في برازافيل في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر A/60/293-S/2005/616).
    Prenant note de la tenue à Brazzaville, du 14 au 18 mars 2005, de la vingt-deuxième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, UN وإذ تحيط علما بانعقاد المؤتمر الوزاري الثاني والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005()،
    II. Activités du Comité consultatif permanent Les activités du Comité consultatif permanent ont consisté essentiellement en deux réunions au niveau ministériel : la trente et unième réunion tenue à Brazzaville du 15 au 19 novembre 2010 et la trente-deuxième réunion tenue à Sao Tomé du 12 au 16 mars 2011. UN 4 - تمثلت أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة بشكل أساسي في عقد اجتماعين على المستوى الوزاري هما الاجتماع الحادي والثلاثون المعقود في برازافيل في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والاجتماع الثاني والثلاثون المعقود في سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011.
    c) En collaboration avec le PNUD-Congo, un programme de formation sur la présentation de rapports aux organes chargés de l'application des traités, sur les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, a été organisé à Brazzaville du 16 au 20 décembre 2002, avec la participation de représentants de la société civile et d'ONG. UN (ج) وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي - الكونغو، أجري برنامج تدريب عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في برازافيل في الفترة من 16 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بمشاركين من الخدمة المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Lettre datée du 5 avril (S/2005/212), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le rapport du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale sur sa vingt-deuxième réunion ministérielle, tenue à Brazzaville du 14 au 18 mars 2005. UN رسالة مؤرخة 5 نيسان /أبريل (S/2005/212) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل الكونغو يحيل بها تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الثاني والعشرين المعقود في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005. الحالة المتصلة برواندا
    Lettre datée du 5 avril 2005 (S/2005/212), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le rapport du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale sur sa vingt-deuxième réunion ministérielle, tenue à Brazzaville du 14 au 18 mars 2005. UN رسالة مؤرخة 5 نيسان /أبريل 2005 (S/2005/212) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل الكونغو يحيل بها تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الثاني والعشرين المعقود في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more