ii) Un instrument de collecte des données a été mis au point à l'usage des cours suprêmes pour vérifier l'application des Règles de Brasilia sur l'accès des personnes vulnérables à la justice. | UN | `2` أُعدت أداة لجمع البيانات لفائدة المحاكم العليا للتحقق من الامتثال للوائح برازيليا بشأن وصول المستضعفين إلى العدالة. |
67. Le Rapporteur spécial juge souhaitable que l'Organisation des Nations Unies diffuse les Règles de Brasilia sur l'accès à la justice des personnes vulnérables. | UN | 67- ويوصي المقرر الخاص بأن تنشر منظمة الأمم المتحدة قواعد برازيليا بشأن حق ذوي الأوضاع الضعيفة في الاحتكام إلى القضاء. |
Lettre des Représentants permanents du Brésil et de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, datée du 18 février 1997, transmettant les conclusions du Colloque de Brasilia sur les modes durables de production et de consommation et les politiques en la matière | UN | رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة من ممثلَيْ البرازيل والنرويج الدائميْن لدى اﻷمم المتحدة يحيلان بها استنتاجات حلقة العمل التي عقدت في برازيليا بشأن أنماط وسياسات اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة |
et les Caraïbes 595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
et les Caraïbes 595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
Bien qu'elle n'ait pas force de loi, la déclaration de Carthagène a servi de fondement à 15 législations nationales et ses principes ont été entérinés à maintes reprises, y compris en 2010 avec l'adoption de la Déclaration de Brasilia sur la protection des réfugiés et des apatrides dans les Amériques. | UN | ورغم أن إعلان كارتاخينا غير ملزم فقد طُبق كأساس قام عليه 15 قانوناً وطنياً كما أُيدت مبادئه في العديد من الحالات بما في ذلك في عام 2010 باعتماد إعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية في الأمريكيتين. |
En mai 2011, les pays d'Amérique latine et des Caraïbes du Groupe des Vingt, à savoir l'Argentine, le Brésil et le Mexique, ont signé la Déclaration de Brasilia sur un socle de protection sociale. | UN | وفي أيار/مايو 2011، وقّعت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في مجموعة العشرين، وهي الأرجنتين والبرازيل والمكسيك، إعلان برازيليا بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية. |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
Aménagement et valorisation du territoire: les principales initiatives sont: le parc de laboratoires de Guaraqueçaba, le programme Amazone, le consortium national pour le recyclage, le projet Open City Certification et la déclaration de Brasilia sur la viabilité des municipalités rurales; | UN | :: تحسين الأقاليم وتنميتها: تتمثل المبادرات الهامة في ومجمّع مختبرات غواراكيتشابا، وبرنامج الأمازون، واتحاد الشركات الوطنية لإعادة التدوير، وإصدار شهادات استيفاء معايير المدينة المفتوحة، وإعلان برازيليا بشأن استدامة البلديات الريفية؛ |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement (tous les sous-programmes) | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية (جميع البرامج الفرعية) |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement (tous les sous-programmes) | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية (جميع البرامج الفرعية) |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
et les Caraïbes 595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
Résolution 595 (XXIX). Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | القرار 595 (د-29) - قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
Les participants ont adopté la Déclaration de Brasilia sur le travail des enfants, qui milite en faveur de l'adoption d'une approche intégrée pour éliminer le travail des enfants en mettant l'accent sur ses causes socioéconomiques profondes. | UN | واعتمد المشاركون " إعلان برازيليا بشأن عمل الأطفال " ، الذي يدعو إلى اتباع نهج متكامل إزاء القضاء على عمل الأطفال من خلال التركيز على أسبابه الجذرية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Rappelant les Règles de Brasilia sur l'accès à la justice des personnes vulnérables, la Rapporteuse spéciale a souligné que le système judiciaire devait être conçu comme un instrument propre à défendre effectivement les droits des personnes vulnérables, et était en passe de l'être. | UN | ٨٩ - وفي معرض الإشارة إلى قواعد برازيليا بشأن إمكانية لجوء الأشخاص ضِعاف الحال إلى العدالة، تود المقررة الخاصة التأكيد على وجوب تصميم النظام القضائي، والذي يجري حاليا تصميمه بالفعل، باعتباره أداة للدفاع بفعالية عن حقوق الفئات الضعيفة من السكان. |
En ce qui concerne l'accès matériel à la justice, les autorités judiciaires veillent depuis mai 2008 à l'application des Règles de Brasilia sur l'accès des personnes vulnérables à la justice et ont créé des organes et commissions à cette fin. | UN | 20- فيما يخص إمكانية اللجوء المادي إلى القضاء، أَدمجت السلطة القضائية في نظامها في أيار/مايو 2008 تنفيذ " قواعد برازيليا بشأن حق الأشخاص ضِعاف الحال في اللجوء إلى القضاء " ، وأنشأت هيئات ولجاناً تُعنى بضمان إعمال هذا الحق. |
33. Prend note avec intérêt de la Déclaration de Brasilia sur le travail des enfants, document final de la troisième Conférence mondiale sur le travail des enfants qui s'est tenue à Brasilia du 8 au 10 octobre 2013, et exhorte les États à continuer de promouvoir la participation de tous les secteurs de la société à la création d'un environnement propice à l'élimination du travail des enfants ; | UN | 33 - تحيط علما مع التقدير بإعلان برازيليا بشأن عمل الأطفال وبالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث بشأن عمل الأطفال، المعقود في برازيليا في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وتحث الدول على مواصلة تشجيع اشتراك كافة قطاعات المجتمع في تهيئة بيئة تساعد على القضاء على عمل الأطفال؛ |
En novembre 2010, lors d'une réunion organisée au Brésil, 18 pays d'Amérique latine ont adopté la < < Déclaration de Brasilia sur la protection des réfugiés et des apatrides dans les Amériques > > . | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمد 18 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية، في اجتماع استضافته البرازيل، " إعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية في الأمريكيتين " . |