Les établissements primés étaient des écoles de Braga, Porto et Lisbonne. | UN | وكانت المدارس التي منحت الجوائز من براغا وبورتو والأخرى من لشبونة. |
Des rapports contenant les conclusions concertées des sessions de Braga et de Dakar ont été présentés à l'Assemblée générale par les pays hôtes concernés. | UN | وفي أعقاب دورتي براغا وداكار، قدمت الحكومات المستضيفة النتائج الختامية المتفق عليها إلى الجمعية العامة. |
Avec le Plan d'action en faveur de la jeunesse de Braga, nous voulons donner aux jeunes les moyens de participer au développement humain. | UN | إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية. |
Le Groupe de la jeunesse des Nations Unies devrait créer un fonds spécial pour le suivi de l’initiative de Braga sur la crise de la dette. | UN | وينبغي أن تنشئ وحدة الشباب باﻷمم المتحدة صندوقا خاصا لعملية متابعة مبادرة براغا بشأن أزمة الديون. |
Nous, les jeunes participants, déclarons que la présente initiative de Braga sur la crise de la dette est une déclaration non limitative. | UN | ونحن، المشاركين الشباب، نعلن أن مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون موضوع قيد المناقشة. |
La signature apposée par les jeunes participants réunis en ce lieu donne effet immédiat aujourd’hui à la présente initiative de Braga sur la crise de la dette. | UN | وقد اصبحت مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون نافذة اﻵن فور التوقيع عليها من الشباب المشاركين المجتمعين هنا. |
Outre le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga, le groupe de travail a examiné les points suivants au cours des trois journées de travail: | UN | وباﻹضافة إلى خطة عمل براغا للشباب ناقش الفريق العامل البنود التالية على مدى اﻷيام الثلاثة: |
∙ élaborer des recommandations sur les jeunes, la santé et le développement afin de les incorporer dans le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga. | UN | ● وضع توصيات بشأن صحة الشباب وتنميتهم ﻹدراجها في خطة عمل براغا للشباب. |
Le groupe de travail a élaboré trois recommandations à intégrer dans le Plan d’action en faveur des jeunes de Braga. | UN | وحدد الفريق العامل ثلاثة توصيات لخطة عمل براغا للشباب. |
Le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga étant centré exclusivement sur les droits des jeunes, on ne s’est pas directement intéressé à la question des responsabilités. | UN | وبما ان خطة عمل براغا للشباب لا تركز إلا على حقوق الشباب فهي لم تناقش المسؤوليات بالتحديد. |
Avec le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga, nous voulons donner aux jeunes les moyens de participer au développement humain. | UN | إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية. |
Portugal M. José Manuel Santos Braga | UN | البرتغال السيد خوسيه مانويل سانتوس براغا |
L’adoption de la Déclaration de Lisbonne et du Plan d’action de Braga en faveur de la jeunesse constituent également un pas dans la bonne direction. | UN | كما يمثل اعتماد إعلان لشبونة وخطة عمل براغا للشباب خطوة في الاتجاه السليم. |
Je me demande, pourquoi ne le Dr Braga nous dire à ce sujet quand nous étions dans son bureau? | Open Subtitles | أتساءل، لماذا لم تخبرنا الدكتور براغا عن هذا عندما كنا في مكتبها؟ |
Seulement un des patients du Dr Braga ne se présentent pas pour leur rendez-vous prévu dans les deux derniers days-- | Open Subtitles | احد مرضى الدكتور براغا لم تظهر بموعدها باليومين الماضيين |
Mr. Braga, on peut vous aider, mais vous allez devoir être clair avec nous. | Open Subtitles | سيد براغا يمكننا مساعدتك لكن يجب أن تقول لنا |
Donc si vous ne voulez pas que j'enquête sur Annie pour je ne sais quelle raison, j'aimerais enquêter sur Teo Braga. | Open Subtitles | لذا لو لا تريدني ان أُحقق "مع "آني ،لأي سببٍ كان أريد ان أُحقق مع "تيو "براغا |
Nous recommandons vivement l’application des points 1 à 6 du plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga et souhaiterions apporter des éclaircissements à certains concepts figurant dans ces recommandations: | UN | ونحن نوصي بشدة بالنقاط ١ - ٦ من خطة عمل براغا للشباب، ونود توضيح بعض المفاهيم الواردة في تلك التوصيات: |
Ce groupe avait pour objectif principal d’élaborer collectivement des recommandations destinées à être incorporées dans le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga puis soumises à la Conférence des ministres de la jeunesse à Lisbonne (Portugal). | UN | وكان الهدف الرئيسي للفريق هو العمل الجماعي نحو تنفيذ التوصيات التي أدرجت بعد ذلك في خطة عمل براغا للشباب، ثم قدمت في المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في لشبونة، البرتغال. |
Les trois recommandations ont tenu compte des facteurs susmentionnés et après de longs débats en table ronde, le groupe de travail s’est mis d’accord sur trois recommandations à inclure dans le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga. | UN | وقد روعيت في التوصيات الثلاث العوامل المؤثرة المذكورة أعلاه؛ ومن خلال المناقشات الكثيرة في الموائد المستديرة اتفق الفريق على التوصيات الثلاث التي تدرج في خطة عمل براغا للشباب. |
Parvenue aux approches de la principale ligne de front de la Fédération serbe, la colonne d’hommes bosniens a attaqué un poste de commandement serbe et s’est emparé de deux chars et d’un pistolet Praga de 20 mm de calibre. | UN | وعندما اقترب طابور الرجال البوسنيين من خط المواجهة الرئيسي للاتحاد الصربي، هاجم مركز قيادة التابعة للصرب واستولى على دبابتين و ٢٠ بندقية من طراز براغا عيار ٢٠ ملليمتر. |