"برامجه التدريبية" - Translation from Arabic to French

    • ses programmes de formation
        
    • son programme de formation
        
    • ses modules de formation
        
    À cette fin, l'Institut doit se réorganiser et renforcer ses programmes de formation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد للمعهد من إعادة تنظيم برامجه التدريبية وتعزيزها.
    C'est un projet exceptionnel parce que ses programmes de formation sont consacrés à la population rurale sans être liés à des activités agricoles. UN وهذا المشروع متميز لأن برامجه التدريبية مكرسة للسكان الريفيين لكنها غير متصلة بأنشطة زراعية.
    L'approche progressive permet à l'équipe Umoja d'étoffer ses programmes de formation, en ce sens qu'il sera possible de tenir compte des enseignements tirés du déploiement initial. UN وسيسمح النهج التدريجي لنظام أوموجا بتعزيز برامجه التدريبية بإدراج الخبرات المستفادة من النشر الأول.
    Le Centre international de formation de l'OIT à Turin (Italie) utilise désormais le module révisé dans ses programmes de formation. UN ويستخدم حاليا مركز التدريب الدولي التابع للمنظمة، في تورين بإيطاليا، النموذج المنقح في برامجه التدريبية.
    ses programmes de formation et de renforcement des capacités se sont considérablement étoffés au cours de la dernière décennie. UN وتوطدت برامجه التدريبية والمتعلقة ببناء القدرات على مدى العقد الماضي.
    L'UNITAR n'a cessé de développer ses programmes de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de l'administration publique. UN وواصل المعهد وضع برامجه التدريبية في مجال الجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة العامة.
    Pour mener à bien ses activités, l'INTECAP a classé ses programmes de formation par secteur économique. UN وقد عمد المعهد، في قيامه بأنشطته، إلى تصنيف برامجه التدريبية حسب القطاع والفرع الاقتصادي.
    Elle se demande si la Banque pour le développement des femmes surveillait l'efficacité de ses programmes de formation et si les emplois en question étaient durables à long terme. UN كما تساءلت عما إذا كان بنك المرأة للتنمية يقوم برصد مدى فاعلية برامجه التدريبية وما إذا كانت الأعمال المشار إليها آنفا مستدامة في الأجل الطويل.
    Il maintient des bases de données pour tous ses programmes de formation et s'emploie à les relier au sein d'un système intégré; UN ولديه قواعد بيانات عن جميع برامجه التدريبية ويعمل حاليا لربطها معا في نظام متكامل.
    Il tient à jour des bases de données concernant tous ses programmes de formation et s'emploie actuellement à les relier en un système intégré, dans la mesure où les ressources le permettent. UN ويتعهد قواعد بيانات لكل برامجه التدريبية ويعمل على ربطها في نظام متكامل بقدر ما تسمح به الموارد.
    L’IDEP continue d’encourager la participation de femmes à tous ses programmes de formation et activités de recherche. UN ويواصل المعهد تشجيع مشاركة المرأة في جميع برامجه التدريبية وأنشطته البحثية.
    L'Office de la Protection du Citoyen et de la Citoyenne, l'a également inclus dans ses programmes de formation. UN وقد قام مكتب أمين المظالم أيضا بإدخال مثل هذه الجلسات في برامجه التدريبية.
    I. FINANCEMENT DE L'UNITAR ET ORGANISATION DE ses programmes de formation UN أولا - تمويل اليونيتار وتنظيم برامجه التدريبية
    Pour ce qui est des Fonds généraux de l'UNITAR, la situation financière reste très difficile, sachant que l'Institut ne reçoit pas de subvention prélevée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre ses programmes de formation gratuitement. UN ولا تزال حالة المعهد المالية سيئة جدا بالنسبة لصندوقها العام، وذلك نظرا لأن المعهد لا يتلقى أية إعانة من ميزانية الأمم المتحدة العادية وأنه يقدم برامجه التدريبية بالمجان.
    ses programmes de formation, axés sur la promotion des compétences interpersonnelles et la confiance en soi pour faciliter la participation aux domaines public, civique et économique, se sont concentrés sur les femmes au niveau local. UN كما تركز برامجه التدريبية الموجهة إلى تعزيز المهارات التفاعلية والثقة بالنفس من أجل المشاركة في المجالات العامة والمدنية والاقتصادية، على نساء القاعدة الشعبية.
    La contribution active du Centre à l'exécution des programmes et à la réalisation des objectifs de l'Organisation météorologique mondiale, et les résultats de son action dans la région, ne peuvent que lui être bénéfiques d'une manière générale et enrichir ses programmes de formation en particulier. UN ومن خلال المشاركة النشطة في برامج وأنشطة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أو من خلال نتائج جهودها في المنطقة، يمكن للمركز أن يستفيد على وجه العموم وأن يثري برامجه التدريبية على وجه الخصوص.
    Le Groupe de la formation professionnelle, qui intègre une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans tous ses programmes de formation professionnelle, a proposé la création d’un module de formation sur l’égalité entre les sexes à l’intention des cadres et du personnel. UN ويقوم فريق تطوير مهارات الموظفين بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع برامجه التدريبية لتطوير مهارات الموظفين واقترح إنشاء نموذج تدريبي للمساواة بين الجنسين للمديرين والموظفين.
    19. L'UNITAR conçoit ses programmes de formation pour satisfaire les besoins des pays en développement. UN ٩١ - وقال إن المعهد صَمم برامجه التدريبية لتلبية الاحتياجات التدريبية للبلدان النامية.
    Il a recommandé que l'Institut étende ses programmes de formation à un plus grand nombre de régions et renforce ses activités interrégionales consacrées à des questions intéressant les femmes. UN وأوصى بأن يقوم المعهد بتوسيع نطاق برامجه التدريبية تشمل برامجه الحالية المزيد من المناطق ولتعزيز اﻷنشطة اﻷقاليمية المتعلقة بقضايا الجنسين.
    Elle a également demandé à la CNUCED de rendre compte de son programme de formation en matière de promotion des politiques et de ses activités de coopération technique avec les OPI. UN كما دعت الأونكتاد إلى أن يتقاسم مع وكالات تشجيع الاستثمار الخبرات التي اكتسبها من برامجه التدريبية في مجال الدعوة إلى الأخذ بهذه السياسات ومن أنشطة التعاون التقني.
    Grâce à l'introduction progressive d'une plate-forme de formation sur Internet, le Programme a nettement élargi son audience et introduit plus de souplesse dans ses modules de formation; UN وقد قام البرنامج بتوسيع نطاق برامجه التدريبية ومرونتها بوضوح عن طريق إدخال قاعدة تدريب قائمة على الشبكة الدولية تدريجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more