iv) Possibilités de renforcement mutuel des programmes d'activités entre la Convention et la résolution 1540 du Conseil de sécurité. | UN | `4` إمكانات برامج الأنشطة المتداعمة بين اتفاقية الأسلحة البيولوجية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540. |
Les programmes d'activités sont censés contribuer à l'extension du MDP, notamment grâce à des projets de faible ampleur dans les pays sous-représentés. Demande contenue | UN | ومن المتوقع أن تساعد برامج الأنشطة على توسيع نطاق الآلية، خصوصاً من خلال إشراك مشاريع صغيرة في البلدان الناقصة التمثيل. |
En témoignent par exemple les travaux du Conseil sur l'approche par programme d'activités. | UN | ومن أمثلة ذلك، العمل الذي قام به المجلس في السنوات الأخيرة بشأن نهج برامج الأنشطة. |
6. Encourage les États membres du Comité à mettre en œuvre les programmes d'activité adoptés à leurs réunions ministérielles; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛ |
Le Département apportera son concours aux mécanismes intergouvernementaux chargés de surveiller l'application des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales pertinentes, ainsi que l'exécution des programmes d'activité intéressant l'Afrique et les pays les moins avancés, l'objectif général étant d'assurer un suivi coordonné et intégré de l'action menée. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تستعرض تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات عالمية ذات صلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتصلة بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وذلك بهدف عام هو كفالة المتابعة المنسقة والمتكاملة في هذا الشأن. |
Travaux en cours sur l'additionnalité, les méthodes applicables au piégeage et au stockage du dioxyde de carbone et les activités de projet comprises dans un programme d'activité | UN | التقدم المحرز بشأن الإضافية ومنهجيات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وأنشطة المشاريع في إطار برامج الأنشطة |
Les programmes d'activités de ces trois centres régionaux continueraient d'être financés par des ressources extrabudgétaires. | UN | ويستمر تمويل برامج الأنشطة للمراكز الإقليمية الثلاثة من موارد من خارج الميزانية. |
Des programmes d'activités peuvent être soumis selon cette procédure depuis le 1er décembre 2009. | UN | ويمكن تقديم برامج الأنشطة في إطار هذا الإجراء منذ 1 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le Conseil approuve les programmes d'activités, adopte les budgets et contrôle les dépenses. | UN | ويوافق المجلس على برامج الأنشطة ويعتمد الميزانيات ويراقب النفقات. |
Des Rural Education Activities Programmes (REAP) (programmes d'activités d'enseignement en zone rurale) font maintenant l'objet de contrats avec le Ministère de l'éducation, ce qui garantit une plus grande responsabilité et plus d'informations sur les résultats. | UN | وكلفت حالياً وزارة التعليم بتنفيذ برامج الأنشطة التعليمية الريفية، مما يسمح بتفسير النتائج المحرزة في هذا الشأن. |
Les programmes d'activités ont ainsi renforcé l'extensibilité du MDP et contribué à en élargir la portée, en particulier dans les régions sous-représentées. | UN | ومن ثم، أدت برامج الأنشطة إلى تحسُّن قابلية الآلية للتوسع وساعدت على مدّ نطاقها، لا سيما في الأقاليم الناقصة التمثيل. |
Répartition des programmes d'activités enregistrés, par région définie aux fins de la Convention | UN | توزيع برامج الأنشطة المسجلة بحسب أقاليم الاتفاقية الإطارية |
ii) Relations entre le programme d'activités prioritaires et le Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement de la Région des Grands Lacs; | UN | ' 2` الصلات بين برامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية لمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
Au titre d'un programme d'activités, un nombre illimité d'activités de projet, dans tel ou tel secteur, pays ou région, peut être enregistré dans un cadre administratif unique. | UN | ويمكن في إطار أي برنامج من برامج الأنشطة تسجيل عدد غير محدود من أنشطة المشاريع المكونة لبرامج الأنشطة في أي قطاع أو بلد أو إقليم تحت مظلة إدارية واحدة. |
Il a facilité l'adoption, par le Conseil exécutif du MDP, des procédures et des directives révisées concernant l'enregistrement des programmes d'activités du MDP et la publication de la première demande d'enregistrement d'un programme d'activités. | UN | ويسر البرنامج اعتماد المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة للإجراءات والتوجيهات المنقحة المتعلقة بتسجيل برامج أنشطة آلية التنمية النظيفة ونشر طلب التسجيل الأول لأحد برامج الأنشطة. |
Le Comité spécial et le Secrétaire général devraient coordonner les programmes d'activité liées à la deuxième Décennie. | UN | 25 - ينبغي للجنة الخاصة والأمين العام تنسيق برامج الأنشطة المتصلة بالعقد الثاني. |
5. Engage également les États membres du Comité à exécuter les programmes d'activité adoptés à leurs réunions ministérielles; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛ |
5. Engage également les États membres du Comité à exécuter les programmes d'activité adoptés à leurs réunions ministérielles; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛ |
Le Département apportera son concours aux mécanismes intergouvernementaux chargés de surveiller l'application des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales pertinentes, ainsi que l'exécution des programmes d'activité intéressant l'Afrique et les pays les moins avancés, l'objectif général étant d'assurer un suivi coordonné et intégré de l'action menée. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تستعرض تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات عالمية ذات صلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتصلة بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وذلك بهدف عام هو كفالة المتابعة المنسقة والمتكاملة في هذا الشأن. |
Le Département apportera aussi un appui aux mécanismes intergouvernementaux chargés de suivre l'application des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales pertinentes, ainsi que l'application des programmes d'activité intéressant l'Afrique et les pays les plus avancés, l'objectif général étant d'assurer un suivi coordonné et intégré. | UN | وستوفر اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ستستعرض برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ذات الصلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا التي يتمثل هدفها العام في ضمان توفر متابعة منسقة ومتكاملة. |
Par la suite, le Secrétaire général a écrit à tous les contractants concernés afin d'accepter officiellement leur programme d'activité proposé pour la deuxième période de cinq ans et de proposer une révision du contrat au moyen d'un échange de lettres qui tienne compte du nouveau programme d'activité. | UN | وفي وقت لاحق، وجّه الأمين العام رسائل إلى جميع المتعاقدين المعنيين أعرب فيها عن موافقته الرسمية على برامج الأنشطة التي اقترحوها لفترة السنوات الخمس الثانية واقترح إدخال تعديلات على العقد، عبر تبادل رسائل، لتضمينه برنامج الأنشطة الجديد. |
55. À cet égard l'élaboration de programmes d'activité s'est poursuivie pendant toute la période considérée. | UN | 55- وفي هذا الصدد، تواصل وضع برامج الأنشطة طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
51. Après 1997, les bureaux de l'emploi ont mis en œuvre de nouveaux programmes énergiques sur le marché du travail, tels que des programmes de travaux publics en 1998 et 1999 et le programme relatif à l'emploi qui a démarré en 1999. | UN | 51- وبعد عام 1997، أصبحت مكاتب العمل هي الجهة التي تنفذ برامج الأنشطة الجديدة في سوق العمل، مثل برامج العمل الحكومية خلال الفترة 1998-1999، وبرنامج التوظيف الذي بدأ في عام 1999. |
c) coordonner les programmes de travail respectifs dans le contexte des programmes d'action. | UN | )ج( تنسيق برامج العمل الخاصة بكل جهة في سياق برامج اﻷنشطة. |