L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation. | UN | وينبغي أيضاً أن تقيّم الدولة الطرف فعالية برامج التدريب هذه وآثارها. |
L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation. | UN | وينبغي أيضاً أن تقيّم الدولة الطرف فعالية برامج التدريب هذه وآثارها. |
Grâce à l'assistance de la communauté internationale, certains de ces programmes de formation ont pu reprendre. | UN | وبمساعدة من المجتمع الدولي، تم إحياء بعض برامج التدريب هذه. |
ces programmes de formation aident à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à l'appui de l'objectif 3 du Millénaire pour le développement. | UN | وقد ساعدت برامج التدريب هذه على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة دعما للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Tous les programmes de formation avaient été préparés et mis en œuvre en collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales autrichiennes compétentes en la matière. | UN | وأعدّت جميع برامج التدريب هذه ونظمت بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية النمساوية ذات الصلة. |
ces programmes de formation couvrent des domaines très divers, tels que les techniques d'information, la gestion de projets, le développement agricole, le développement des fonctions de gestion et d'organisation, et la formation de formateurs. | UN | وتشمل برامج التدريب هذه مجموعة عريضــة مـــن المجــالات، مثل تكنولوجيا المعلومات، وإدارة المشاريع، والتنمية الزراعية، والتنمية القيادية والتنظيمية، وتدريـب المدربين. |
Un règlement concernant les programmes nationaux d'enseignement a été élaboré en vue de la formation des enseignants et de la formation professionnelle dans les secteurs de la santé et des services sociaux, et les droits de l'homme ont été incorporés dans ces programmes de formation en tant que composante obligatoire. | UN | وقد وُضعت أنظمة المناهج الوطنية لتدريب المعلمين وتدريب المهنيين في قطاع الصحة والخدمات الاجتماعية، وأُدرجت حقوق الإنسان كمكون إلزامي في برامج التدريب هذه. |
Indiquer qui a participé à ces programmes de formation, combien de personnes les ont suivis, quels ont été leurs résultats et comment ils ont été évalués. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن هوية المشاركين في برامج التدريب هذه وعدد الأشخاص الذين دُربوا ونتائج هذه البرامج وكيفية تقييمها. |
d) Les fonds nécessaires au financement de ces programmes de formation devraient être fournis dans le cadre de l'élément communication du budget et alloués au commencement des projets. | UN | )د( ينبغي رصد اﻷموال اللازمة لتمويل برامج التدريب هذه في إطار ميزانية عنصر الاتصالات وتخصيصها لدى بدء المشاريع. |
Un règlement concernant les programmes nationaux d'enseignement a été élaboré en vue de la formation des enseignants et de la formation professionnelle dans les secteurs de la santé et des services sociaux, et les droits de l'homme ont été incorporés dans ces programmes de formation en tant que composante obligatoire. | UN | 146- وُضعت أنظمة المناهج الوطنية لتدريب المعلمين وتدريب المهنيين في قطاع الصحة والخدمات الاجتماعية، وأُدرجت حقوق الإنسان كمكون إلزامي في برامج التدريب هذه. |
Toutefois, les avantages escomptés de ces programmes de formation ne figurent nulle part. Le Comité estime que pour optimiser l'utilisation des ressources, il faudrait que les projets de budget fassent clairement apparaître le détail des frais de formation, les lacunes que les programmes de formation se proposent de combler, ainsi que le nombre de fonctionnaires qu'il convient de former. | UN | ومع ذلك، فليست هناك إشارة للفوائد المتوقعة من برامج التدريب هذه. وفي رأي اللجنة، أنه لكي تستخدم الموارد على الوجه الأمثل، لا بد أن تحدد بيانات الميزانية المقدمة بوضوح جميع تكاليف التدريب، وأوجه القصور والضعف التي تعتزم برامج التدريب معالجتها، بالإضافة إلى عدد الموظفين الذين سيتدربون. |
L'efficacité de ces programmes de formation repose sur des normes minimales de compétence en hydrographie dont doivent faire preuve les lauréats du programme, ces normes étant établies par un conseil consultatif d'experts de l'OHI, de la Fédération internationale des géomètres (FIG) et de l'Association cartographique internationale. | UN | وتتحدد فعالية برامج التدريب هذه بقدرة الخريجين على أن يجتازوا بنجاح مستويات الكفاءة الدنيا للمساحين الهيدروغرافيين، التي يحددها مجلس خبراء استشاري تابع للمنظمة، والاتحاد الدولي للمساحين، والرابطة الدولية لرسم الخرائط. |
Le Comité relève en outre le manque d'informations sur l'efficacité de ces programmes de formation et sur leur incidence en ce qui concerne la réduction du nombre de cas de torture et de mauvais traitements (art. 11). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود معلومات بشأن فعالية وتأثير برامج التدريب هذه في تقليل عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 11). |
Le manque d'informations sur l'efficacité de ces programmes de formation et sur leur incidence en termes de réduction du nombre de cas de torture, y compris de violence sexiste, et de mauvais traitements, constitue également un sujet de préoccupation (art. 11). | UN | أما نقص المعلومات بشأن فعالية برامج التدريب هذه وأثرها في تخفيض عدد حالات التعذيب، بما فيها العنف القائم على أساس نوع الجنس وسوء المعاملة فيشكل أيضاً مصدر قلق (المادة 11). |
Le Comité relève en outre le manque d'informations sur l'efficacité de ces programmes de formation et sur leur incidence en ce qui concerne la réduction du nombre de cas de torture et de mauvais traitements (art. 11). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود معلومات بشأن فعالية وتأثير برامج التدريب هذه في تقليل عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 11). |
Il déplore toutefois la rareté des informations concernant le suivi et l'évaluation de ces programmes de formation ainsi que l'absence de renseignements sur l'impact de la formation dispensée et son efficacité dans la réduction des cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). | UN | غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
Il déplore toutefois la rareté des informations concernant le suivi et l'évaluation de ces programmes de formation ainsi que l'absence de renseignements sur l'impact de la formation dispensée et son efficacité dans la réduction des cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). | UN | غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
Il déplore toutefois la rareté des informations concernant le suivi et l'évaluation de ces programmes de formation ainsi que l'absence de renseignements sur l'impact de la formation dispensée et son efficacité dans la réduction des cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). | UN | غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
Il regrette toutefois le peu de renseignements donnés sur le suivi et l'évaluation de ces programmes de formation et l'absence d'information sur les résultats de la formation dispensée aux agents des forces de l'ordre, aux personnels pénitentiaires et aux gardes frontière et sur l'utilité de ces programmes pour réduire le nombre de cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتاحة عن رصد وتقييم برامج التدريب هذه وعدم وجود معلومات عن أثر التدريب المقدم للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود، وعن مدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
Il regrette toutefois le peu de renseignements donnés sur le suivi et l'évaluation de ces programmes de formation et l'absence d'information sur les résultats de la formation dispensée aux agents des forces de l'ordre, aux personnels pénitentiaires et aux gardes frontière et sur l'utilité de ces programmes pour réduire le nombre de cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتاحة عن رصد وتقييم برامج التدريب هذه وعدم وجود معلومات عن أثر التدريب المقدم للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود، وعن مدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
En Ukraine, les programmes de formation incluent, entre autres, des cours sur l'écologie des organismes marins, leur interaction avec l'environnement et l'impact des pratiques de la pêche sur les écosystèmes marins. | UN | وتتضمن برامج التدريب هذه في أوكرانيا، دورات دراسية عن إيكولوجية الكائنات البحرية وتفاعلها مع البيئة وأثر صيد السمك على الأنظمة الإيكولوجية البحرية، ومواضيع أخرى. |