"برامج الموئل" - Translation from Arabic to French

    • programme d'Habitat
        
    • programme d'ONU-Habitat
        
    • Programme pour l'habitat
        
    • of the Habitat programme
        
    • les programmes d'Habitat
        
    • les programmes d'ONU-Habitat
        
    • de programmes pour l'habitat
        
    En conséquence, le montant total alloué aux responsables de programme d'Habitat, qui est financé par des contributions à des fins générales de la Fondation, augmentera de 2,25 millions de dollars. UN ولهذا سوف يرتفع المخصص الإجمالي لمديري برامج الموئل الممولين من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة إلى 2.25 مليون دولار.
    Responsables de programme d'Habitat et bureaux régionaux UN مدراء برامج الموئل والمكاتب الإقليمية
    Par leur contribution, les responsables de programme d'Habitat mettront en relief les questions touchant les établissements humains et favoriseront leur prise en compte par les cadres d'aide au développement des Nations Unies, les stratégies d'atténuation de la pauvreté et autres documents relatifs aux politiques nationales de développement. UN وسوف يسهم مديرو برامج الموئل في المسائل المتعلقة برؤية المستوطنات البشرية وتشجيع إدراجها في أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والوثائق الأخرى لسياسات التنمية الوطنية.
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Les documents nationaux du Programme pour l'habitat ont prouvé leur utilité, tant comme produit que comme méthode. UN لقد أثبتت وثائق برامج الموئل القطرية جدارتها، كمنتج وعملية على حد سواء.
    Le détachement de directeurs de programme d'ONU-Habitat auprès de bureaux du PNUD dans un certain nombre de pays en développement est un pas en avant positif vers une intégration plus poussée du programme d'Habitat aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويعتبر توظيف مديري برامج الموئل في مكاتب البرنامج الإنمائي في عدد من البلدان النامية خطوة إيجابية لدمج برامج الموئل بشكل أكمل في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Responsables de programme d'Habitat et bureaux régionaux UN مدراء برامج الموئل والمكاتب الإقليمية
    Responsables de programme d'Habitat et bureaux régionaux UN مدراء برامج الموئل والمكاتب الإقليمية
    Responsables de programme d'Habitat et bureaux régionaux UN مديرو برامج الموئل والمكاتب الإقليمية
    Par leur contribution, les responsables de programme d'Habitat mettront en relief les questions touchant les établissements humains et favoriseront leur prise en compte par les cadres d'aide au développement des Nations Unies, les stratégies d'atténuation de la pauvreté et autres documents relatifs aux politiques nationales de développement. UN وسوف يسهم مديرو برامج الموئل في المسائل المتعلقة برؤية المستوطنات البشرية وتشجيع إدراجها في أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والوثائق الأخرى لسياسات التنمية الوطنية.
    ONU-Habitat collaborera aussi étroitement avec les équipes de pays des Nations Unies aux programmes nationaux et avec le PNUD en relation avec les activités des responsables de programme d'Habitat. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة أيضاً بصورة وثيقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن البرامج الوطنية؛ ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالارتباط مع عمل مديري برامج الموئل.
    De plus, les directeurs de programme d'ONU-Habitat faciliteront l'exécution du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme au niveau des pays. UN وإضافةً إلى ذلك، سيؤدي مديرو برامج الموئل دورا محفزا على الصعيد القطري لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Les administrateurs de programme d'ONU-Habitat joueront un rôle de catalyseur au niveau des pays pour la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, particulièrement dans les pays ciblés. UN سيعمل مدراء برامج الموئل كعناصر حفازة على الصعيد القطري من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وبخاصة في البلدان المستهدفة.
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables du Programme pour l'habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Evaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables du Programme pour l'habitat UN تقييم استراتيجي مستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل
    Se félicitant des critères établis pour les activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans les pays et pour le déploiement des responsables du Programme pour l'habitat ainsi que des progrès accomplis dans l'élaboration des programmes de pays du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يرحب بالمعايير التي وضعت لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد القطري وبنشر مديري برامج الموئل وبالتقدم المحرز في وضع البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Independent strategic evaluation of the performance and impact of the Habitat programme managers UN تقييم استراتيجي مستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل
    14. L'Équipe n'a pas pu examiner en détail les programmes d'Habitat. UN ١٤ - لم يتمكن الفريق من دراسة برامج الموئل بالتفصيل.
    Le personnel a identifié les biais par lesquels développer la prise en compte des femmes par les programmes d'ONU-Habitat en recourant au réseau d'institutionnalisation mis au point par Caren Levy du Development Planning Unit de l'University College de Londres, qui est reproduit à l'annexe II au présent document. UN وقد حدّد الموظفون مداخل تعزيز تعميم المنظور الجنساني في برامج الموئل وذلك باستخدام مفهوم الشبكة المؤسسية الذي طورته كارن ليفي من وحدة تخطيط التنمية بجامعة كلية لندن، والذي ترد نسخة منه في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    Reconnaissant le rôle joué par les Bureaux régionaux et les responsables de programmes pour l'habitat dans les activités de pays, conformément à la résolution 20/15 du 8 avril 2005, UN وإذ يقر بدور المكاتب الإقليمية ومديري برامج الموئل في الأنشطة القطرية، وفقاً للقرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more