Aux niveaux sous-régional et régional, sept programmes d'action sous-régionaux et quatre programmes d'action régionaux ont été finalisés. | UN | وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي اكتملت صياغة سبعة برامج عمل دون إقليمية وأربعة برامج عمل إقليمية. |
Les États sont donc encouragés à élaborer des programmes d'action régionaux pour protéger le milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | ولذلك تشجع الدول على وضع برامج عمل إقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة على اليابسة. |
Neuf programmes d'action régionaux avaient été élaborés ou étaient en cours d'élaboration. | UN | وهناك تسعة برامج عمل إقليمية تم أو يجرى تطويرها حالياً. |
2. Prie également le Mécanisme mondial d'élaborer, en concertation avec le secrétariat et les Parties, dans la limite des ressources disponibles, des programmes de travail régionaux détaillés reflétant les priorités fixées par les régions et de les soumettre pour examen aux sessions de la COP; | UN | 2- يطلب أيضاً إلى الآلية العالمية أن تعد برامج عمل إقليمية مفصلة، تجسد الأولويات التي حددتها المناطق، متشاورةً في ذلك مع الأمانة، ومع الأطراف، في حدود الموارد المتاحة، وأن تعرض هذه البرامج على نظر مؤتمر الأطراف في دوراته؛ |
B. Élaboration des programmes de travail régionaux 15−18 5 | UN | باء - وضع برامج عمل إقليمية 15-18 5 |
Force est de constater que des PAR et des PASR mûrement réfléchis et bien exécutés peuvent procurer une valeur ajoutée aux PAN. | UN | واتفق على أن وضع برامج عمل إقليمية وبرامج عمل دون إقليمية بعد تفكير ملي وتنفيذها تنفيذاً سليماً يمكن أن يكسب برامج العمل الوطنية قيمة إضافية. |
Des échanges ont eu lieu avec les présidences régionales et les représentants des comités exécutifs régionaux en vue d'identifier les priorités de chaque région et de leur donner une suite concrète sous la forme de programmes de travail régionaux ciblés à exécuter dans le cadre des mécanismes régionaux de coordination. | UN | وقد جرت المداولات مع الرؤساء والممثلين الإقليميين للجان التنفيذية الإقليمية قصد تحديد أولويات كل منطقة وترجمة هذه الأولويات إلى برامج عمل إقليمية محددة الأهداف تنفَّذ في سياق آليات التنسيق الإقليمية. |
Des programmes d'action régionaux et sous-régionaux ont également été mis en place afin de régler les questions transfrontières. | UN | كذلك، تم وضع برامج عمل إقليمية ودون إقليمية من أجل التنفيذ المتعلق بالقضايا العابرة للحدود. |
Objectif pour 2011: Trois programmes d'action régionaux sont révisés. PAGI | UN | الهدف لعام 2011: أن تنقح ثلاثة برامج عمل إقليمية |
L'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'action régionaux et/ou conjoints peut contribuer à un tel renforcement. | UN | ويمكن إقامة هذا التعاون من خلال إعداد وتنفيذ برامج عمل إقليمية و/أو مشتركة. |
De nombreuses régions ont établi en coopération des programmes d'action régionaux, tant contraignants que non contraignants. | UN | 8 - وأعدت أقاليم كثيرة، بفضل التعاون، برامج عمل إقليمية ملزمة وغير ملزمة. |
Ces programmes ont été complétés par des programmes d'action régionaux et sous-régionaux formulés dans le cadre de consultations entre les pays de ces régions et sous-régions. | UN | وتجري تكملة برامج العمل الوطنية بواسطة برامج عمل إقليمية ودون إقليمية توضع من خلال مشاورات فيما بين بلدان المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية المعنية. |
37. Les deux régions ont indiqué qu'il fallait œuvrer davantage à la mise en place de programmes d'action régionaux (PAR). | UN | 37- واعترفت المنطقتان بالحاجة إلى المزيد من العمل بغية وضع برامج عمل إقليمية. |
75. La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux. | UN | 75- أتاحت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر صياغة واعتماد برامج عمل إقليمية ودون إقليمية. |
53. Au paragraphe 2 de la décision 6/COP.9, la Conférence des Parties a demandé au Mécanisme mondial d'élaborer, en concertation avec le secrétariat et les Parties et dans la limite des ressources disponibles, des programmes de travail régionaux détaillés reflétant les priorités fixées par les régions et de les soumettre pour examen aux sessions de la Conférence des Parties. | UN | 53- وفي الفقرة 2 من المقرر 6/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف إلى الآلية العالمية أن تعد برامج عمل إقليمية مفصلة، تعكس الأولويات التي حددتها المناطق؛ وينبغي إعداد هذه البرامج في حدود الموارد المتاحة، وأن تُقدَّم هذه إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دوراته. |
2. Au paragraphe 2 de la même décision, la Conférence des Parties a demandé au Mécanisme mondial d'élaborer en concertation avec le secrétariat et les Parties, pour examen lors de ses sessions, des programmes de travail régionaux détaillés reflétant les priorités fixées par les régions. | UN | 2- وبموجب الفقرة 2 من المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الآلية العالمية أن تعد، بالتشاور مع الأمانة والأطراف، برامج عمل إقليمية مفصلة، تجسد الأولويات التي حددتها المناطق، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته. |
B. Élaboration des programmes de travail régionaux | UN | باء - وضع برامج عمل إقليمية |
88. Toutes les régions, sauf la Méditerranée septentrionale et l'Europe centrale et orientale, ont mis au point des PAR, dont les réseaux thématiques sont des éléments fondamentaux. | UN | 88- وضعت جميع المناطق، باستثناء منطقة شمال البحر المتوسط ومنطقة أوروبا والوسطى والشرقية، برامج عمل إقليمية مزودة بشبكات برامج مواضيعية كعناصر أساسية. |
Appui à l'élaboration des PAR ainsi qu'au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux en collaboration avec les organisations compétentes, compte dûment tenu des liens nécessaires entre les différents niveaux; | UN | `2` دعم وضع برامج عمل إقليمية بالإضافة إلى متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بالتعاون مع المنظمات القائمة ذات الصلة، مع إيلاء ما يلزم من اهتمام للعلاقات الضرورية بين مختلف المستويات؛ |
B. Élaboration de programmes de travail régionaux 5−8 4 | UN | باء - وضع برامج عمل إقليمية 5-8 4 |
B. Élaboration de programmes de travail régionaux | UN | باء - وضع برامج عمل إقليمية |
Des projets de programmes régionaux d’appui au Programme d’action mondial ont été élaborés ou sont en cours d’élaboration dans plusieurs régions. | UN | وأعدت أو توجد قيد اﻹعداد في عدة مناطق مشاريع برامج عمل إقليمية لدعم برنامج العمل العالمي. |